Idiomas de trabajo:
italiano al español
francés al español
español (monolingüe)

Mariella Ferreccio
Technical & medical Spanish QA

España
Hora local: 13:58 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

25 positive reviews

0.0 (25 reviews)


Mensaje del usuario
Language solutions to reach the Spanish-speaking market: translation, proofreading, post-editing, copy editing and transcription
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios MT post-editing, Translation, Editing/proofreading, Transcription, Website localization, Software localization
Especialización
Se especializa en
Medicina: InstrumentosMecánica / Ing. mecánica
Medicina (general)Medical: Oncology
Medicina: FarmaciaMedicina: Salud
Medicina: OdontologíaMedicina: Cardiología
Ingeniería: industrialNegocios / Comercio (general)

Tarifas
General rate: 0.07 EUR per word / 30 EUR per hour

Rates per language pair:
italiano al español - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora
francés al español - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora
español - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora
inglés al español - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra / 25 - 30 EUR por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 104, Preguntas respondidas: 44
Historial de proyectos 5 proyectos mencionados

Comentarios en el Blue Board de este usuario  8 comentarios

Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, PayPal, Transferencia electrónica, Giro, Skrill., Western Union | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 3
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complutense de Madrid)
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: Jul 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales italiano al español (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complutense de Madrid), verified)
italiano al español (Universidad Complutense de Madrid, verified)
francés al español (Universidad Complutense de Madrid, verified)
español (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complutense de Madrid))
español (Universidad Complutense de Madrid)


Miembro de La Unión de Correctores (UniCo), ASETRAD
Software Adobe Acrobat, DeepL, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, Wordbee


URL de su página web https://www.linkedin.com/in/mariellaferrecciogete/?locale=es
Events and training
Powwows attended
Prácticas profesionales Mariella Ferreccio apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

Trabajo como traductora, revisora y especialista en calidad lingüística en español desde 2011. Ayudo a empresas y agencias a garantizar la calidad, precisión y coherencia de sus contenidos multilingües, especialmente en entornos donde intervienen la traducción automática y los flujos de trabajo con IA.

Traduzco de italiano, francés e inglés al español (España) y estoy especializada en textos técnicos y médicos de alta exigencia: manuales de maquinaria industrial, sistemas de automatización, dispositivos médicos y documentación sanitaria (protocolos de ensayos clínicos, información para pacientes y consentimientos informados).

Además de la traducción, ofrezco servicios avanzados orientados a la calidad:

  • Revisión experta y corrección profesional en español

  • Control de calidad lingüística (LQA)

  • Evaluación y posedición de traducción automática (MTPE)

  • Detección de errores terminológicos y de adecuación

  • Gestión y normalización terminológica (glosarios y bases de términos)

Mi enfoque se centra en identificar errores sutiles que afectan a la precisión técnica, la coherencia y la funcionalidad del texto, para asegurar que el contenido final no solo sea correcto, sino adecuado a su propósito.

También colaboro con empresas en la optimización de sus procesos lingüísticos y recursos terminológicos.

Soy licenciada en Filología Italiana, tengo un Máster en Traducción y formación en corrección profesional y procesamiento del lenguaje natural (PLN), lo que me permite combinar criterio lingüístico experto con el uso estratégico de tecnologías actuales.

Palabras clave: Italian to Spanish translator, French to Spanish translator, English to Spanish translator, medical translations, technical translations, marketing translations, Spanish language proofreading, Spanish language copyediting, traductor de italiano a español, corrector de textos. See more.Italian to Spanish translator, French to Spanish translator, English to Spanish translator, medical translations, technical translations, marketing translations, Spanish language proofreading, Spanish language copyediting, traductor de italiano a español, corrector de textos, corrección de textos, manuales técnicos, e-commerce translation, traduttore italiano spagnolo, manualistica tecnica, correzione di bozze spagnolo, traducteur français espagnol, correction d'épreuves espagnol, manuels techniques. See less.


Última actualización del perfil
Apr 24



More translators and interpreters: italiano al español - francés al español   More language pairs