Miembro desde Dec '06

Idiomas de trabajo:
sueco a inglés
francés a inglés
español a inglés

Duncan Foster
Translator with wide work experience

Hora local: 15:07 ICT (GMT+7)

Idioma materno: inglés Native in inglés
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), MT post-editing
Se especializa en
Arte, artes manuales, pinturaCine, películas, TV, teatro
Poesía y literaturaRecursos humanos
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Educación / Pedagogía
Textil / Ropa / ModaMedicina (general)

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 17
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - University of Surrey
Experiencia Años de experiencia: 37 Registrado en ProZ.com: Apr 2006 Miembro desde Dec 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
URL de su página web http://duncan.foster.net
CV/Resume inglés (DOCX)
Events and training
Prácticas profesionales Duncan Foster apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).

I am an experienced freelance translator. I studied under acclaimed translation expert Peter Newmark and leading translator/author Gunilla Anderman and subsequently taught with them on the MA in Translation Studies at the University of Surrey.

I have lived and worked extensively in various countries including Sweden, France, Spain and Argentina

I have a long and varied work experience outside translation both in business and the arts. I have worked extensively with International Banks and government departments. I also write , direct and particularly perform regularly on stage in the UK and USA, work which dovetails very well with freelance translation.

Most of my translation comes in the form of shorter jobs of 2,000 to 15,000 words for business clients and agencies (see CV), but I have competed some high profile publications including:

Azimut270 by Yannick Bovier: illustrated book documenting the author's round the world flight in a light aircraft. (French to English)

Oilgate, a novel by Christian Lönnqvist
(Swedish to English)

Edvard Munch: exhibition catalogue, National Gallery, London
(Norwegian to English)

"Red Light", play by Stig Larsson, my version staged in London
(Swedish to English)

Luna, "rock opera" lyrics - for Jose Maria Cano , Spanish rock star
(Spanish to English)

My repeat clients come back to me as they regard me as reliable, conscientious, communicative and most of all because they invariably receive a final product in a good English style.
Palabras clave: environment, green issues, conservation, social science, education, art business, theatre, theater, drama, plays, decorative art, fine art, painting, music, academic theses, music, literature, history, sport, travel, geography, tourism,

Última actualización del perfil
Jan 14

More translators and interpreters: sueco a inglés - francés a inglés - español a inglés   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search