Miembro desde Mar '17

Idiomas de trabajo:
portugués al inglés
español al inglés
inglés (monolingüe)

Availability today:
Bastante disponible

July 2026
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

caz119
Reliable. Expert. Certified.

Reino Unido
Hora local: 04:36 BST (GMT+1)

Idioma materno: portugués Native in portugués, inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Mensaje del usuario
PT & SP to EN translator/subtitler
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Software localization, Training, Native speaker conversation, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Transcreation, Voiceover (dubbing)
Especialización
Se especializa en
Medioambiente y ecologíaMedios / Multimedia
Derecho: (general)Gobierno / Política
Cine, películas, TV, teatroNegocios / Comercio (general)
Medicina: FarmaciaAsylum/Migration/Displacement
Derecho: contrato(s)

Tarifas
General rate: 0.1 GBP per word / 40 GBP per hour

Payment methods accepted PayPal, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Glosarios Legal
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Birmingham
Experiencia Años de experiencia: 17 Registrado en ProZ.com: Jun 2011 Miembro desde Mar 2017
Credenciales portugués al inglés (University of Birmingham, verified)
inglés (University of Birmingham)
Miembro de ITI, CIOL
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
CPD

caz119's Continuing Professional Development

Prácticas profesionales caz119 apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

I am a full-time (Portuguese/Spanish to English) translator, having attained an MA in Translation Studies from the University of Birmingham in 2014. I also have a BA (Hons) in Communication, Culture and Media from Coventry University and have completed a subtitling course from University College London.


member-logo-mcil

Palabras clave: portuguese, english, native speaker, brazil, brazilian portuguese, brazilian, communication, culture, media, environment. See more.portuguese, english, native speaker, brazil, brazilian portuguese, brazilian, communication, culture, media, environment, law, legal, marketing, market research, subtitling, government, public sector, tourism, proofreader, proofreading, editing, ciol, freelance, subtitling, subtitler, editing, editor, reviewer, native english speaker. See less.


Última actualización del perfil
Jul 3



More translators and interpreters: portugués al inglés - español al inglés   More language pairs