Idiomas de trabajo:
inglés al español

Mirta Tula
EN>ES Translator | Localization 🥇

Hora local: 07:18 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español (Variants: Argentine, Latin American) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Website localization, Translation, Software localization, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
TI (Tecnología de la información)Informática: Programas
Internet, comercio-eJuegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
Cosméticos / BellezaTextil / Ropa / Moda

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 24, Preguntas respondidas: 17
Payment methods accepted PayPal
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Instituto Cultural Argentino de Lenguas Vivas - ANGLO (Argentina)
Experiencia Años de experiencia: 12 Registrado en ProZ.com: Jan 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Instutito Cultural Argentino de Lenguas Vivas, Arg, verified)
Miembro de Colegio de Traductores de Tucumán
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Word, OmegaT, Multiterm, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
URL de su página web https://www.gotwim.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Mirta Tula apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
LOGOmail.png



The thought that translation is the only means for the propagation of culture is what motivated me in pursuing a career path in translation.

I know that no single approach is the right one for every text and so I have been trained so that I am able to arrive at the best target version possible.

My educational background includes a B.A in Literary, Technical and Scientific Translation from the Instituto Cultural Argentino de Lenguas Vivas (ICALV) and am currently finishing another B.A. in Sworn/Judiciary Translation Studies from the Universidad Nacional de Catamarca (U.N.Ca.). Furthermore, I hold a professional certification from and am a member of the Colegio de Traductores de Tucumán (local Translator’s association).

Registered at Proz.com since January 2011, I have been contributing to KudoZ questions whenever I can.

Throughout my 4-year tenure, I have built a reputation for delivering quality translations, quick turnaround, and high work ethics.

My work experience includes an internship at the Facultad de Educación Física de Tucumán (“Physical Education Faculty of Tucumán”) where I elaborated glossaries for students to use in their technical translation lessons. After that, I translated various academic articles and papers in the fields of medicine and dentistry.

I pride myself in helping international organizations to achieve their missions. I have worked for Unbreaking Birth, Mongabay and Geneva Call, among others, translating documents on different topics (climate change, environment, endangered species, conservation, international rights, health systems, etc.).

At present, I enjoy developing web and mobile apps, and I am willing to further my knowledge in this area, as I want to become an outstanding localizer. My specialist fields include medicine, architecture, tourism,  IT and localization.

I am distinguished by my passion for languages, my focus on excellence and team spirit and my commitment to meeting customer and market demands.

I stand out by my IT skills. I am very resourceful, creative and a perfectionist by nature.

If you want to know more or get in touch please visit my professional website or Facebook Page

Thanks for stopping by at my profile!
Palabras clave: native spanish translator, english to spanish, latam spanish, latinamerican spanish, argentina, website translation, website localization, app translation, app localization, IT. See more.native spanish translator, english to spanish, latam spanish, latinamerican spanish, argentina, website translation, website localization, app translation, app localization, IT, software, video games, medicine, sports, fitness, snowsports, beauty, make-up, skincare, gastronomy, javascript, html, css, wordpress, trados 2019, memoQ, Smartcat, . See less.


Última actualización del perfil
Jan 7, 2021



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs