Miembro desde Nov '10

Idiomas de trabajo:
inglés al español
alemán al español
español al inglés

Julio Oya Steinbrüggen
High calibre translator

Glasgow, Scotland, Reino Unido
Hora local: 05:36 GMT (GMT+0)

Idioma materno: español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


2 ratings (5.00 avg. rating)
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Sales
Especialización
Se especializa en
Automatización y robóticaNegocios / Comercio (general)
Informática (general)Ingeniería (general)
Medicina: SaludDerecho: (general)
Construcción / Ingeniería civilMercadeo / Estudios de mercado
TI (Tecnología de la información)Inversiones / Valores

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 28, Preguntas respondidas: 19
Comentarios en el Blue Board de este usuario  6 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - CIOL
Experiencia Años de experiencia: 27 Registrado en ProZ.com: Oct 2010 Miembro desde Nov 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universidad de Vigo)
alemán al español (Universidad de Vigo)
español al inglés (Chartered Institute of Linguists)
inglés al español (Chartered Institute of Linguists)
Miembro de N/A
Software ABBYY FineReader OCR, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
URL de su página web http://www.thelatinconnection.org.uk
Prácticas profesionales Julio Oya Steinbrüggen apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Reliable, accurate high calibre translator and interpreter with broad experience since 1997. Specialized in the following fields: medical, legal, business&marketing, IT and engineering. I have lived in Spain, Germany, Ireland and the UK. Broad experience as a negotiator too. I have got the DPSI and DipTrans. I am a Chartered Linguist of the Chartered Institute of Linguists (CL-MCIL).
Palabras clave: English, Spanish, German, computers, medical, law, engineering, IT, business and marketing, pharmaceutical


Última actualización del perfil
Nov 22