This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Texto de origen - inglés Source Text
Photographic, mechanical or other reproduction of this manual or any part thereof is not permitted without written permission from XXXX.
Date:
September 6th 2006
X undertakes no liability whatsoever for any damage or injury as a result of an application of a product which is not in strict accordance with intended use and the instructions provided with the product.
X cannot be held liable for events resulting from negligence, abuse or incorrect operation of the unit.
Only X trained personnel should attempt to inspect and/or repair the Vari-Lase laser console.
Explanatory label and Laser Warning label must be affixed on the front of the system.
Serial number label is situated at the rear panel of the laser.
Symbol on type plate indicates Type BF Applied Part
European Directive 2002/96/EC requires that equipment bearing this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste.
For further details, please refer later in this manual.
The SMA-to-QSC adaptor is marked with the number (50xxx) and the use of the SMA-to-QSC adapter.
400µm fibres
To facilitate the use of 400µm fibres, the QSC-SMA – REF 50600 must be used.
600µm fibres
To facilitate the use of 600µm fibres, the QSC-SMA – REF 50599 must be used.
Caution
Always use the correct combination of fibre and QSC-SMA adaptor.
Incorrect use may lead to severe damage to the fibre, to the QSC-SMA adaptor or to the laser console.
Visually inspect the QSC adapter lens before each use for contamination or damage.
Use only compressed air to clean the lens if contamination is present.
Replace the QSC adapter if the contamination cannot be removed with compressed air.
Clean the unit using a cloth moistened in a mixture of 30% alcohol and 70% water.
Pure undiluted alcohol or detergents should not be used.
During cleaning, the unit must be switched off and disconnected from the power supply.
Any dirt must be cleaned from the fiber lens.
The combination of high-output power and a delicate fiber necessitates a clean fiber lens to avoid damage.
Even specks of dust may be sufficient to cause fatal contamination.
The touch of a finger, rubbing of the tip against a piece of clothing, or occurrence of airborne dust can contaminate the lens.
Traducción - danés Target Text
Fotografisk, mekanisk eller anden reproduktion af dette materiale, eller nogen dele af deraf, er ikke tilladt uden forudgående tilladelse fra XXXX.
Dato:
6. september 2006
X påtager sig intet ansvar for nogen som helst skader, som følge af en anvendelse af produktet, som ikke er i streng overensstemmelse med den påtænkte brug, og de instruktioner der er leveret sammen med produktet.
X kan ikke gøres ansvarlig for situationer, der sker som følge af uagtsomhed, misbrug eller forkert brug af enheden.
Kun X uddannet personale bør forsøge at inspicere og/eller reparere Vari-Lase konsollet.
Forklaringsmærkat og Laser Advarsel skal påklistres frontdelen af systemet.
Serienummermærkat er placeret på bagpanelet på laseren.
Symbolet på typepladen indikerer Type BF Anvendt Del.
EU direktiv 2002/96/EC kræver, at udstyr mærket med dette symbol, ikke må bortskaffes sammen med usorteret kommunalt affald.
For yderligere oplysninger, se venligst senere i denne brugsanvisning.
SMA-til-QSC adapteren er mærket med tallet (50xxx) og brugen af SMA-til-QSC adapteren.
400µm fibre
For at lette brugen af 400µm fibre skal QSC-SMA – REF 50600 anvendes.
600µm fibre
For at lette brugen af 600µm fibre skal QSC-SMA – REF 50599 anvendes.
FORSIGTIG
Anvend altid den korrekte kombination af fibre og QSC-SMA adapter.
Forkert brug kan føre til alvorlige skader på fibre, til QSC-SMA adapteren eller på laserkonsollen.
Foretag en visuel inspektion af QSC adapterlinsen for kontamination/tilsmudsning eller skade, før hver anvendelse.
Brug kun trykluft til at rense linsen hvis den er kontamineret/tilsmudset.
Udbyt QSC adapteren hvis kontamineringen/tilsmudsningen ikke kan fjernes med trykluft.
Rens enheden med en klud fugtet i en blanding af 30% alkohol og 70% vand.
Rent, ufortyndet alkohol eller rensemidler bør ikke anvendes.
Under rensning skal enheden være slukket, og strømforsyningen skal være afbrudt.
Al snavs skal fjernes fra fiberlinsen.
Kombinationen af højspænding og et delikat fiber nødvendiggør en ren fiberlinse, så at skader kan undgås.
Selv små støvpartikler er nok til at forårsage en fatal kontimination/tilsmudsning.
Berøring af en finger, gnidning mod et stykke tøj, eller tilstedeværelsen af støv kan kontaminere/tilsmudse linsen.
danés al inglés: General business
Texto de origen - danés 5 Salg
5.1 Forretningsprocesser på Salg
5.1.1 Scenarie: Salg
Dette scenarie består af følgende processer:
Proces 1: Ordre relateret salg Proces 2: Projekt salg (RRB) Proces 3: Varmeafregning Proces 4: Kreditnota (Selfbilling) Proces 5: Masterdata
5.1.1.1 Proces 1: Ordre relateret salg
Processen omhandler fakturering af diverse ydelser (f.eks. husleje, antenner, Panda, kontrakter).
På baggrund af diverse manuelle input oprettes en salgs ordre. Salgsordren skal spærres med en fakturaspærre og sendes til frigivelse (der er ikke en formel frigivelse, det er tilladt at frigive sine
egne fakturaer). Salgs ordren konverteres til en faktura. Fakturaen printes eller sendes elektronisk.
5.1.1.2 Proces 2: Projektsalg
Processen omfatter ydelser og omkostninger for projekter der skal faktureres til kunden. Forudsætninger er, at priserne er aftalt med kunden, projektet er defineret, der er registreret ydelser og omkostninger på projektet.
Efter henvendelse fra projektledelse opretter og vedligeholder hver enkelt forretningsområde selv
nye psp-elementer i PS. At fastlægge omfanget af psp-strukturen og data til psp-elementet er op til projektledelsen. Fakturerbare psp-elementer markeres ved hak i ’Fakt’ på psp-stamdata.
Ved påbegyndelse af fakturering udskrives en rapport over alle fakturerbare psp-elementer med timer og/eller ydelser til fakturering den aktuelle måned. Nye projekter tilknyttes en enten ny eller eksisterende salgsordre i SD, samt en debitor, et materiale og konditoner.
Timepriser som tilknyttes enten salgsordren eller debitoren beregnes årligt af Koncernøkonomi i forbindelse med budgetlægning. Timepriserne beregnes pr. aktivitetsart på grundlag af medarbejdernes timeregistrering samt lønniveau med tillæg af overhead og mark-up.
Koncernydelser vil fra 01.01.2007 blive fordelt således at andelen til koncernselskaber udenfor fælles SAP-system bliver bogført på psp-elementer til fakturering. Koncernydelserne beregnes årligt af Koncernøkonomi i forbindelse med budgetlægning. Koncernydelserne beregnes efter
Side 59 af 102
budgetterede omkostninger med tillæg af mark-up. Omkostningerne fordeles efter procent/nøgler
(km2, omsætning, medarbejderantal m.m.).
Omkostninger og ydelser som er opsamlet på et projekt findes frem. Efterfølgende vælges ud,
hvilke elementer der skal faktureres. En godkendelses funktion skal efterfølgende være muligt for
at sikre, at oplysningerne er korrekte og i henholdt til aftalen med kunden. Fakturaen dannes og udskrives eller sendes elektronisk.
5.1.1.3 Proces 3: Varmeafregning
Kunden faktureres for sit varme, damp- eller elforbrug. Produktionsmålinger opsamles i Freja
og/eller Datashoppen og udtrækkes fra Freja og/eller Datashoppen, normeres/formaliseres i BW og overføres til SAP. Prisberegningen er fastlagt og er unik for hver kunde.
Måleraflæsninger fra databaserne overføres automatisk til SAP, hvor prisen og afregningsbeløbet beregnes og lægges i en salgs ordre. Fakturaen dannes, udskrives og sendes.
Processen tager udgangspunkt i en bestående løsning hos E2. Løsningen er ikke SAP standard men er udviklet til formålet for at afregne målinger fra Freja systemet. En BW kube er udviklet til opsamling af relevante data og beregning af afregningspris og -beløb. En salgsordre oprettes automatisk i R/3 med afregningsbeløbet. En specifikation fra BW udskrives.
Følgende ændringer skal foretages ved processen: Mængder forbliver i dag i Freja. Fremover skal disse overføres til BW og derfra til salgsordren. BW løsningen skal modificeres, hvis Datashoppen
(også) skal bruges som fremtidig database.
5.1.1.4 Proces 4: Kredit nota (self-billing)
Processen er relateret til el afregning. Kunderne fremsender en kredit nota ifølge egne måleraflæsninger. Kredit nota scannes og konteres manuelt. Kreditnotaen sendes til godkendelse. Kreditnotaen afstemmes manuelt med Panda. Kreditnotaen godkendes og bogføres. Panda er en Oracle database med el-målinger fra Netselskaberne.
5.1.1.5 Proces 5 Stamdata
Når der opstår et behov for en stamdata rettes der henvendelse til en af de bogholdere, der har lov
til at oprette og vedligeholde stamdata.
Traducción - inglés 5 Sales
5.1 Business procedures for Sales
5.1.1 Scenario: Sales
This scenario consists of the following procedures:
Procedure 1: Order related sales Procedure 2: Project Sales (RRB) Procedure 3: Heating bill Procedure 4: Credit note (Selfbilling) Procedure 5: Master data
5.1.1.1 Procedure 1: Order related sales
The procedure concerns invoicing of miscellaneous services (e.g. rent, antennas, Panda, contracts).
Based on these miscellaneous manual inputs, a sales order is created. The sales order must be barred with an invoicing inhibitor and sent for release (it is not a formal release, it is permitted to release
own invoices). The sales order is converted into an invoice. The invoice is printed or sent electronically.
5.1.1.2 Procedure 2: Project sales
The process encompasses services and costs for projects being invoiced to the customer. The prerequisites are, that prices have been agreed upon with the customer, the project is defined, services and costs have been registered for the project.
After consultation from the project management, each business area establishes and maintains
new psp-elements in PS. It is up to the project management to establish the extent of the psp structure and data for the psp element. Invoiceable psp elements are marked with a notch in ‘Fact’ on the psp stem data.
At the start of the invoicing a report is printed on all invoiceable psp elements with hours and/or services for invoicing in the current month. New projects are attached either a new or existing sales order in SD, as well as a debtor, a material and conditions.
Hourly rates that are attached either to the sales order or debtor are calculated annually by Group Economy in connection to budget planning. Hourly rates are calculated per activity category on the basis of employees registration of hours as well as salary level with addition of overhead and mark-up.
From the 01.01. 2007 Group services will be distributed so that the share to group corporations outside common SAP system will be stated on psp elements for invoicing. Group services are calculated annually by Group Economy in connection to budget planning. Group services are calculated according
page 59 of 102
budgeted costs with addition of mark-up. Costs are distributed according to percentages/keys
km2, turnover, staff numbers etc.).
Costs and services accumulated for a project are located. Subsequently
elements for invoicing are selected An approval function has subsequently to be possible in order
to ensure that the information is correct and in line with the customer agreement. The invoice is made and printed or sent electronically.
5.1.1.3 Procedure 3: Heating bill
The customer is invoiced for heating, steam or electricity consumption. Production measurements are accumulated in Freja
and/or the Data Shop and extracted from Freja and /or the Data Shop, standardized/formalized in BW and transferred to SAP. Price calculation is determined and is unique for each customer.
Meter readings from databases are automatically transferred to SAP, where the price and payment is calculated and inserted into a sales order. The invoice is created, printed and sent.
The procedure uses an exiting solution with E2 as a starting point. The solution is not an SAP standard, but developed for the purpose of calculating measurements from the Freja system. A BW cube has been developed for accumulation of relevant data and calculation of payment price and amount. A sales order is automatically established in R/3 with the payment amount. A specification from BW is printed
The following changes have to be made during the procedure: Today, quantities stay in Freja In the future these are to be transferred to BW and from there to the sales order. The BW solution has to be modified, if Data Shop
( is (also)going to be used as future database.
5.1.1.4 Procedure 4: Credit note (self billing)
The procedure is related to payment of electricity. The customers forward a credit note according to own meter readings. The credit note is scanned and entered manually. The credit note is sent for approval. The credit note is balanced manually with Panda. The credit note is approved and entered in the books. Panda is an Oracle database with electricity metering from Net companies.
5.1.1.5 Procedure 5 Stemdata
When a need for a stem data arises, contact is to be made to a book-keeper who is authorized
to establish and maintain basic data.
sueco al danés: Press release
Texto de origen - sueco Pressmeddelande den 5 december 2006
ViXX väljer SXX digitalbox
ViXX väljer Samsung som en av leverantörerna av de nya digitalboxarna för satellit. Avtalet gäller både Norden och Baltikum. Det nya parabol-paketet finns i butik lagom till jul.
Boxen är skräddarsydd för Viasats behov och kommer att erbjudas tillsammans med parabol och nödvändig mottagarutrustning.
– Vi är mycket glada över vårt samarbete med Samsung, säger Ulrik Bengtsson, Viasats VD. Samsung har ett starkt varumärke och en bra närvaro i återförsäljarledet, vilket vi ser som positivt.
Samsungs nya box är skräddarsydd utifrån Viasats behov och specifikationer. Alltifrån den tekniska plattformen till det särskilt utvecklade gränssnittet är noga avvägt för Viasats tittare. Boxen är förberedd för så kallad Sat CR, vilket innebär att kunden behöver endast en kabel från parabolen för att ge signal till max fyra olika digital-boxar. Detta till skillnad från idag då man måste dra separata kablar från parabolen till varje enskild box.
Ett nära samarbete ligger bakom resultatet av överenskommelsen mellan Samsung och Viasat.
– Vi är väldigt glada över att Viasat har valt vår lösning. Boxen är unikt utvecklad för Viasats tittare, säger Stefan Andersson, nordisk affärsområdeschef för digitalboxar på Samsung.
Boxen är enkel att installera och läser in kanalerna automatiskt. Den är försedd med kortläsare men kan även ta emot okrypterade kanaler. Boxen DSB-B560N är förberedd för interaktiva tjänster och har optisk digital utgång för bästa ljud.
_______________________________________________________________________________________________ För frågor och mer information, kontakta gärna:
Stefan Andersson, nordisk affärsområdeschef för digitalboxar på Samsung, [email protected], 08 590 966 53, 076 82 666 53
Erik Johannesson, presskontakt Samsung, [email protected] , 08 590 966 56, 070 99 55 650
Ulrik Bengtsson, VD Viasat Sverige, [email protected], 08-562 025 00
Karin Zingmark, presschef Viasat Sverige, [email protected], 073-699 25 33
________________________________________________________________________________________________
Om Samsung
Samsung Electronics Co Ltd, Korea, är ett av världens största företag inom elektronik med 128 000 anställda i ett femtiotal länder. Försäljningen uppgick under 2005 till 56,7 miljarder och vinsten var 7,5 miljarder US Dollar. Under 2005 uppgick omsättningen för Samsung Electronics Nordic AB till 5 miljarder kronor. Företaget har varit aktivt i Norden sedan 1992 och har i dag 140 medarbetare. Produktsortimentet består av mobiltelefoner, monitorer, hårddiskar, cd-rom, cd-r, dvd, tv, video, videokameror, audio, mikrovågsugnar, kylskåp, tvättmaskiner och skrivare.
Om Viasat
Viasat Broadcasting är det största affärsområdet inom det internationella medieföretaget Modern Times Group MTG AB. Genom Viasat är MTG är den största fri- och betal-TV-operatören i Norden och Baltikum, den största aktieägaren i Rysslands största oberoende TV-nätverk, driver egna fri-TV-kanaler i totalt tio länder och betal-TV i 21 länder i Europa. Viasats kanaler når varje dag fler än 80 miljoner människor i dessa länder. Viasats satellit-TV-paket erbjuder mer än 50 egenproducerade och tredjeparts underhållningskanaler. MTG har även det största kommersiella radionätverket i norra Europa.
Traducción - danés Pressemeddelelse den 5. december 2006
ViXX vælger SXX digitalboks
ViXX vælger Samsung som en af leverandørerne af de nye digitalbokse til satellit. Aftalen gælder både Norden og Baltikum. Den nye parabolpakke er i butikkerne omkring Jul.
Boksen er skræddersyet til Viasats behov og udbydes sammen med en parabol og det nødvendige modtageudstyr.
– Vi er meget glade for vores samarbejde med Samsung, siger Ulrik Bengtsson, Viasats vicedirektør. Samsung har et stærkt varemærke og er godt repræsenteret i forhandlerleddet, hvilket vi ser meget positivt på.
Samsungs nye boks er skræddersyet ud fra Viasats behov og specifikationer. Alt lige fra den tekniske platform til den specielt udviklede grænseflade er nøje udvalgt for Viasats seere. Boksen er forberedt til såkaldt Sat CR, hvilket indebærer, at kunden kun har brug for et kabel fra parabolen for at sende signalet til maksimalt fire forskellige digital-bokse. Dette er forskelligt fra situationen i dag, hvor man skal trække separate kabler fra parabolen til hver enkelt boks.
Et tæt samarbejde ligger bagved resultaterne af aftalen mellem Samsung og Viasat.
– Vi er meget glade for, at Viasat har valgt vores løsning. Boksen er udviklet specielt for Viasats seere, siger Stefan Andersson, nordisk forretningsområdechef for digitalbokse hos Samsung.
Boksen er nem at installere og indlæser automatisk kanalerne. Den er forsynet med kortlæser, men kan også modtage ukrypterede signaler. Boksen DSB-B560N er forberedt til interaktive tjenester og har en optisk digital udgang, der sikrer den bedst mulige lyd.
_______________________________________________________________________________________________ For spørgsmål og yderligere information, kontakt da gerne:
Stefan Andersson, nordisk forretningsområdechef for digitalbokse hos Samsung, [email protected], +46 8 590 966 53, 076 82 666 53
Erik Johannesson, Samsung pressekontakt, [email protected] , + 46 8 590 966 56, 070 99 55 650
Ulrik Bengtsson, vicedirektør Viasat Sverige, [email protected], + 46 8-562 025 00
Karin Zingmark, pressechef Viasat Sverige, [email protected], + 46 73-699 25 33
________________________________________________________________________________________________
Om Samsung
Samsung Electronics Co Ltd, Korea, er en af verdens største virksomheder indenfor elektronik med 128 000 ansatte i over 50 lande. Salget blev i 2005 opgjort til 56,7 milliarder og fortjenesten var 7,5 milliarder US Dollar. I 2005 var omsætningen for Samsung Electronics Nordic AB 5 milliarder kroner. Virksomheden har været aktiv i Norden siden 1992 og har i dag 140 medarbejdere. Produktsortimentet består af mobiltelefoner, monitorer, harddiske, cd-rom, cd-r, dvd, tv, video, videokameraer, audio, mikroovne, køleskabe, vaskemaskiner og printere.
Om Viasat
Viasat Broadcasting er det største forretningsområde i den internationale medievirksomhed Modern Times Group MTG AB. Gennem Viasat er MTG den største gratis- og betalings-TV-operatør i Norden og Baltikum, den største aktieejer i Ruslands største uafhængige TV-netværk, driver egne gratis- TV-kanaler i ti lande og betalings-TV i 21 lande i Europa. Viasats kanaler når hver dag ud til mere end 80 millioner mennesker i disse lande. Viasats satellit-TV-pakke tilbyder mere end 50 egenproducerede og tredjeparts underholdningskanaler. MTG har desuden det største kommercielle radionetværk i Nordeuropa.
francés al danés: General
Texto de origen - francés Un jeu de motricité et de rapidité sur le principe des chaises musicales
Age : à partir de 4 ans
Nombre de joueurs : 2 à 6
Durée : 15 mn
CONTENU DU JEU :
- Un gros dé en mousse avec 6 faces animaux
- 15 disques (5 verts, 5 rouges, 5 oranges)
- 18 bracelets (6 verts, 6 rouges, 6 oranges)
BUT DU JEU
Atteindre des cercles de couleurs avant les autres joueurs en imitant le déplacement de l’animal indiqué par le dé. Etre le dernier à rester en jeu.
PREPARATION DU JEU :
1/ Les joueurs enfilent des bracelets à leurs poignets ; ces bracelets représentent chacun une « vie » :
- à 2, 3 ou 4 joueurs : 4 bracelets
- à 5 ou 6 joueurs : 3 bracelets
2/ Suivant le nombre de participants, on jouera avec un nombre précis de disques :
- 2 joueurs : 3 disques (1 de chaque couleur)
- 3 joueurs : 6 disques (2 de chaque couleur),
- 4 joueurs : 9 disques (3 de chaque couleur),
- 5 joueurs : 12 disques (4 de chaque couleur),
- 6 joueurs : 15 disques (5 de chaque couleur).
3/ On dispose en rond les disques de façon aléatoire sur l'aire de jeu (jardin, cour, grande pièce...) à plusieurs mètres du centre, en mélangeant les couleurs.
DEROULEMENT DE LA PARTIE :
Les joueurs se placent au centre et le plus jeune lance le dé ; il annonce l'animal et la
couleur indiqués par le dé.
Tous les joueurs doivent alors très rapidement se déplacer à la manière de l’animal indiqué par le dé pour aller poser une main ou un pied sur un disque de la couleur également indiquée par le dé.
(Ex : le dé indique : "grenouille verte !" : les joueurs doivent alors se déplacer par bonds jusqu’à un cercle de couleur verte).
Deux joueurs ne peuvent pas se trouver sur le même disque. Le nombre de disques étant inférieur au nombre de joueurs, l’un d’eux ne trouvera pas de disque disponible.
Il perd alors une de ses « vies » et enlève donc un de ses bracelets qu’il pose dans la boîte de jeu. Puis tous les joueurs se replacent au centre et la partie reprend. Le joueur qui vient d ‘enlever un bracelet lance le dé.
Lorsqu’un joueur doit enlever son dernier bracelet, il est éliminé ; on retire alors du jeu 3 disques (un de chaque couleur) que l’on range dans la boîte de jeu.
QUI GAGNE ?
Traducción - danés Et spil om motorik og hurtighed, der er baseret på selskabsleg med musikalske stole
Alder: fra 4 år
Antal spillere: 2 til 6
Varighed: 15 min.
SPILINDHOLD:
- En stor skumterningen med 6 sider med dyr
- 15 skiver (5 grønne, 5 røde, 5 orange)
- 18 armbånd (6 grønne, 6 røde, 6 orange)
FORMÅL MED SPILLET
At nå frem til farvecirkler før de andre spillere ved at efterligne bevægelserne hos det dyr som terningen viser. At være den sidste der er i spil.
SPILFORBEREDELSE:
1/ Spillerne tager armbånd på deres håndled; armbåndene er hver især lig med et ”liv”:
- til 2, 3 eller 4 spillere: 4 armbånd
- til 5 eller 6 spillere: 3 armbånd
2/ Afhængigt af antallet af spillere, spilles der med et bestemt antal skiver:
- 2 spillere: 3 skiver (1 af hver farve)
- 3 spillere: 6 skiver (2 af hver farve),
- 4 spillere: 9 skiver (3 af hver farve),
- 5 spillere: 12 skiver (4 af hver farve),
- 6 spillere: 15 skiver (5 af hver farve).
3/ Skiverne fordeles i tilfældig rækkefølge i en cirkel på spilområdet (have, gård, stort værelse…). Der skal være flere meter ud fra centrum af cirklen og farverne blandes.
SPILLETS GANG:
Spillerne placerer sig i midten, og den yngste kaster terningen; han siger hvilket dyr og hvilken farve terningen angiver.
Alle spillerne skal derefter flytte sig hurtigt, sådan som dyret der er vist på terningen gør, for at placere en hånd eller fod på en skive, der har samme farve som terningen har angivet.
(Eksempel: terningen viser: "grøn frø!": spillerne skal dermed flytte sig med hop hen til en grøn cirkel).
To spillere må ikke være på den samme skive. Antallet af skiver er mindre end antallet af spillere, og derfor er der en spiller, som ikke kan finde en ledig skive.
Han mister dermed et ”liv” og skal derfor tage et af sine armbånd af, som han lægger i spilkassen. Derefter fordeler alle spillerne sig igen i midten og spillet fortsætter. Den spiller, der lige har fjernet et armbånd, kaster terningen.
Når en spiller skal tage sit sidste armbånd af, er han ude af spillet; derefter fjernes 3 skiver fra spillet (en af hver farve) som pakkes ned i spilkassen.
HVEM VINDER?
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Master's degree - Copenhagen Business School
Experiencia
Años de experiencia: 20 Registrado en ProZ.com: Dec 2005 Miembro desde May 2006
European Masters Degree in Conference Interpreting and MA in media/communication. My specialities are centered on advertising, marketing, business, finance, IT, PR, travel and tourism. I also hold a B.Sc. in Geography and have specialized knowledge in the fields of environment, EU, gastronomy, sports and recreation, automotive, media and geography. Furthermore, I have special interests in diving, skiing, fishing, film and a total of four years experience in translating and interpreting.
I have up to date experience in translations for numerous companies and agencies. I have worked directly for several Danish, French and international companies, e.g. IKEA, Canon, Microsoft, Astra Zeneca, The European Parliament, Mercedes Benz, Braun, The Danish Police, Veolia Environment, GE Capital, Nivea.