Miembro desde Sep '10

Idiomas de trabajo:
francés al inglés
español al inglés

Wendy Cross
Traducciones para museos, arte y cultura

HARROGATE, England, Reino Unido
Hora local: 10:57 GMT (GMT+0)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Interpreting, Transcription
Especialización
Se especializa en
Mercadeo / Estudios de mercadoArte, artes manuales, pintura
Imprenta y publicaciónPeriodismo
Educación / PedagogíaGobierno / Política
Viajes y turismoPoesía y literatura
Cocina / Gastronomía

Tarifas
francés al inglés - Tarifa normal: 0.07 GBP por palabra / 35 GBP por hora
español al inglés - Tarifa normal: 0.07 GBP por palabra / 35 GBP por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 24, Preguntas respondidas: 24, Preguntas formuladas: 1
Payment methods accepted Marque, Giro, PayPal, Bank transfer
Muestrario Muestras de traducción: 5
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Leeds
Experiencia Años de experiencia: 14 Registrado en ProZ.com: Aug 2010 Miembro desde Sep 2010
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés al inglés (Institute of Translation and Interpreting)
francés al inglés (University of Leeds)
francés al inglés (MACITS (Leeds))
español al inglés (Institute of Translation and Interpreting)
español al inglés (University of Leeds)


Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Bio
I completed a Masters in Conference Interpreting and Translation Studies at the University of Leeds (French and Spanish into English) in 2009-2010, following many years teaching languages.
I successfully studied Translation Modules in the following text-types: Journalistic; Business and Administration; Scientific and Technical; Literary.
In Interpretation I successfully completed Consecutive and Simultaneous Interpreting from both languages.
I began to work as a freelance translator/interpreter in 2010, and have translated EU and UN documents on gender equality, immigration, disability and projects in the developing world; texts in marketing and journalism, including market research, copywriting and advertising film scripts; and projects related to architecture, art, history, gastronomy and culture. I have translated for several major museums in France and elsewhere, including many audio guides.
I have also translated academic papers for publishing on the web in the fields of sociology, politics, history and anthropology.
I have undertaken various literary translations including short stories for adults and children and sample chapters for publishers. I have translated two books, an autobiography and a book about the Palace of the Popes in Avignon.
In July 2011 I passed the EU inter-institutional interpreter accreditation tests and I have interpreted for institutions such as the European Parliament and the Scottish Parliament. I also have experience as a Public Service interpreter, working mainly with local legal companies.
Prior to doing the Masters course I taught French and Spanish for many years at secondary level.
I also have considerable experience of media relations and PR and edited a bi-monthly magazine for many years. In my younger years I spent several years doing freelance journalism (radio and press) in my spare time and I also have experience of copy-writing.
Palabras clave: French, Spanish, journalism, current affairs, EU accreditation, EU documents, arts, culture, tourism, museums. See more.French, Spanish, journalism, current affairs, EU accreditation, EU documents, arts, culture, tourism, museums, marketing, literature, education, lifestyle, gastronomy. See less.


Última actualización del perfil
Jan 17



More translators and interpreters: francés al inglés - español al inglés   More language pairs