Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
portugués al inglés

Ana Eaton
Accurate and flexible

Buenos Aires
Hora local: 06:22 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español, inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Medicina: InstrumentosMedicina: Farmacia
Silvicultura / Madera / Madera de construcciónCiencias sociales, sociología, ética, etc.
Barcos, navegación, marítimo

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 8, Preguntas formuladas: 3
Comentarios en el Blue Board de este usuario  1 comentario

Payment methods accepted Visa, American Express, Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 4
Glosarios EATON Mecánica
Experiencia Años de experiencia: 30 Registrado en ProZ.com: Nov 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Powwows attended
Prácticas profesionales Ana Eaton apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
My experience, acquired in diverse activities, has developed my profile of very good organizer of new projects and re-organizer of defective ones. Having worked in different levels and perspectives of education has refined my ability to diagnose needs and provide solutions. This includes organizing and handing out data to the components of the working team. I feel comfortable using the most updated information tools (Word, Excel, Access, Power Point, Outlook, etc.). I can gladly take on hard work, learning, long or varying timetables and commuting. I am totally bilingual (Spanish/English). Translating, which was a secondary job before, has become my freelance job for the last years.
Translations English-Spanish / Spanish-English of biochemistry analyzers’ Operation Manuals and Monographs (Dossiers) for the certification of drug products in different Latin-American Countries.
Translations of general medical devices Operation Manuals.
Translations of Power Point presentations for Congresses, Meetings, Workshops and Meetings.
Translations for organizations acting for UN activities on several matters: waste, product stewardship, slave labour, children labour, health, education, migration, pollution, etc.
Trados expert.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 4
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
inglés al español4
Campo general con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes4
Campo específico con más puntos (PRO)
Derecho: (general)4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Especializada en Manuales del Operador y Dossiers de Productos Químico-Farmacéuticos. Especializada en Informes sobre Salud, Residuos Peligrosos, Trabajo Esclavo e Infantil, Medio Ambiente.




Última actualización del perfil
Jun 16, 2015