Miembro desde Oct '09

Idiomas de trabajo:
inglés al polaco
polaco (monolingüe)
polaco al inglés

Availability today:
Disponible

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Adam Jarczyk - "non legitur"
>45,000 págin. traducid. Inglés<>Polaco!

Zabrze, Slaskie, Polonia
Hora local: 15:09 CEST (GMT+2)

Idioma materno: polaco Native in polaco
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
25 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Adam Jarczyk is working on
info
Feb 17, 2022 (posted via ProZ.com):  Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand ...more, + 76 other entries »
  Display standardized information
Mensaje del usuario
MScEE Silesian University of Technology; sysadmin; high precision technical and IT linguist EN>PL & PL>EN.
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Software localization, Website localization, Transcreation, Subtitling, Desktop publishing, Copywriting, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Electrónica / Ing. elect.Mecánica / Ing. mecánica
Imprenta y publicaciónIngeniería: industrial
Informática: Sistemas, redesBarcos, navegación, marítimo
Automatización y robóticaTelecomunicaciones
Informática: ProgramasTI (Tecnología de la información)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 80,030

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 482
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 494, Preguntas respondidas: 154
Historial de proyectos 159 proyectos mencionados    36 comentarios positivos de clientes    1 comentarios positivos de compañeros
Detalles de proyectosResumen de proyectosCorroboración

Editing/proofreading
Volumen: 13200 words
Completado el: Oct 2012
Languages:
inglés al polaco
Proofreading of software UI



Mercadeo / Estudios de mercado, TI (Tecnología de la información), Informática: Programas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1200 words
Completado el: Oct 2012
Languages:
inglés al polaco
Translation of a marketing campaign



Mercadeo / Estudios de mercado, Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Professional, precise, punctual and friendly - a pleasure to work with!

Translation
Volumen: 2300 words
Completado el: Sep 2012
Languages:
polaco al inglés
Translation of technical specification



Transporte / Fletes, Metrología, Electrónica / Ing. elect.
positiva
Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1000 words
Completado el: Feb 2012
Languages:
inglés al polaco
Translation of technical documents for a marketing campaign



Mercadeo / Estudios de mercado, Electrónica / Ing. elect.
positiva
Aracom sprl: Excellent response and attention to accuracy of the technical translation.

Translation
Volumen: 3500 words
Completado el: Feb 2012
Languages:
inglés al polaco
Website localization



Internet, comercio-e, Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1000 words
Completado el: Jan 2012
Languages:
inglés al polaco
Translation of technical documentation



Electrónica / Ing. elect.
positiva
Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: Great communication and excellent work. Many thanks!

Translation
Volumen: 1300 words
Completado el: Jan 2012
Languages:
inglés al polaco
Translation of a technical publication



Mercadeo / Estudios de mercado, Electrónica / Ing. elect.
positiva
Aracom sprl: Excellent professional service once again!

Website localization
Volumen: 1800 words
Completado el: Dec 2011
Languages:
inglés al polaco
Localization of a software vendor website



Transporte / Fletes, Informática: Programas, Automóviles / Camiones
positiva
Logistrics: No hay comentarios.

Website localization
Volumen: 3500 words
Completado el: Dec 2011
Languages:
inglés al polaco
Website localization



Internet, comercio-e, Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2000 words
Completado el: Dec 2011
Languages:
inglés al polaco
Translation of technical documentation



Electrónica / Ing. elect.
positiva
Amanara Certified Translation / Amanara (UK) Limited: Excellent communication and work was impeccable and well presented. Thank you, Adam!

Editing/proofreading
Volumen: 15 hours
Completado el: Nov 2011
Languages:
inglés
polaco
Web assessment



Internet, comercio-e, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Vendor management
Volumen: 45 hours
Completado el: Nov 2011
Languages:
polaco
Market research



Encuestas, Mercadeo / Estudios de mercado, Alimentos y bebidas
 No hay comentarios.


Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Training materials for technical provider



 No hay comentarios.


Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Research and translation/localization/transcription



 No hay comentarios.

Desktop publishing
Volumen: 0 words
Languages:
Just finished another volume of the quarterly I am regularly layouting - and already got the product back from the printers. Very satisfactory to see.



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Another large portion of translation/transcreation/transliteration for a major international client



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Technical manual



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Terminology verification, industrial engineering



 No hay comentarios.

Transcreation
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Another 15,000+ words for a globally acting company



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Finished another larger technical project for an international client of mine.



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
More work for a regular cooperation as their Polish expert. Reorganizing some parts after the COVID hiatus.



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
3 large technical assignments for an international client



 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Regular cooperation in QC for an international provider of Electronics



 No hay comentarios.

Website localization
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Website localization into Polish



 No hay comentarios.

Transcreation
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
DTP for an international cooperation



 No hay comentarios.

Subtitling
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Subtitling for a large provider, new series



 No hay comentarios.

Transcreation
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Technical quality control



 No hay comentarios.

Transcreation
Volumen: 0 words
Languages:
polaco
Ongoing assignment for a global player - linguistic assistance



 No hay comentarios.

Subtitling
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Ongoing cooperation in the film business



 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Technical quality control



 No hay comentarios.

Desktop publishing
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
DTP for an international cooperation



 No hay comentarios.

Transcreation
Volumen: 0 words
Languages:
inglés al polaco
Ongoing marketing quality transcreations for an international client/brand



 No hay comentarios.

Website localization
Volumen: 2500 words
Completado el: Nov 2011
Languages:
inglés al polaco
Website localization



Internet, comercio-e, Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2500 words
Completado el: Oct 2011
Languages:
inglés al polaco
Translation of PPT presentation



Manufactura, Educación / Pedagogía, Informática: Hardware
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 1800 words
Completado el: Oct 2011
Languages:
polaco
Editing of user manuals



Aeroespacial / Aviación / Espacio
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1 hours
Completado el: Oct 2011
Languages:
Advertisement translation



Mercadeo / Estudios de mercado, Electrónica / Ing. elect.
positiva
Unlisted info:  Response to request and delivery of project were very good.

Website localization
Volumen: 2400 words
Completado el: Oct 2011
Languages:
inglés al polaco
Website localization



Internet, comercio-e, Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 300 words
Completado el: Oct 2011
Languages:
inglés al polaco
Translation of product announcements



Mecánica / Ing. mecánica, Mercadeo / Estudios de mercado
positiva
Oregon Translation: Highly recommended.

Translation
Volumen: 9000 words
Completado el: Sep 2011
Languages:
inglés al polaco
Translation of a technical customer questionnaire



Informática: Hardware, TI (Tecnología de la información), Mercadeo / Estudios de mercado
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1000 words
Completado el: Sep 2011
Languages:
inglés al polaco
Translation of test documentation

Repeatedly working as their preferred translator for Polish translation after having been tested.

Recursos humanos, Educación / Pedagogía
positiva
Unlisted info:  No hay comentarios.

Translation
Volumen: 8800 words
Completado el: Sep 2011
Languages:
inglés al polaco
Translation of a customer questionnaire



Informática: Hardware, Mercadeo / Estudios de mercado
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 56000 words
Completado el: Jul 2011
Languages:
polaco
Monolingual proofreading of a technical catalog



Mecánica / Ing. mecánica, Ingeniería: industrial
positiva
Tolingo: No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 6 hours
Completado el: Jul 2011
Languages:
inglés
polaco
Web assessment



TI (Tecnología de la información), Internet, comercio-e
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 6500 words
Completado el: Jul 2011
Languages:
polaco al inglés
Translation of an IT specification



Recursos humanos, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1200 words
Completado el: Jun 2011
Languages:
inglés al polaco
Translation of test documentation

Repeatedly working as their preferred translator for Polish translation after having been tested.

Recursos humanos, Educación / Pedagogía
positiva
Unlisted info:  No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3400 words
Completado el: Jun 2011
Languages:
inglés al polaco
Translation of a whitepaper



TI (Tecnología de la información), Informática: Sistemas, redes, Informática (general)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1350 words
Completado el: May 2011
Languages:
inglés al polaco
Translation of a newsletter



Música, Medios / Multimedia
positiva
Unlisted info:  Great Turnaround

Editing/proofreading
Volumen: 10 hours
Completado el: May 2011
Languages:
polaco
inglés
Web assessment



Internet, comercio-e, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 10 hours
Completado el: Apr 2011
Languages:
inglés
polaco
Web assessment



Internet, comercio-e, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1000 words
Languages:
inglés al polaco
Web assessment



TI (Tecnología de la información), Internet, comercio-e
 No hay comentarios.

Training session
Volumen: 3 hours
Completado el: Apr 2011
Languages:
inglés
Research and training for market research

Research on companies of the Polish market, composition of a linguistic research guide. Advice for further steps for another language variant. Availability as regular consultant for Poland and Polish.

Mercadeo / Estudios de mercado, Internet, comercio-e
positiva
Zyme Solutions: Adam did a great job and we are completely satisfied with the results. We would definitely use Adam's services in the future.

Editing/proofreading
Volumen: 2200 words
Completado el: Apr 2011
Languages:
polaco
Editing of a whitepaper



TI (Tecnología de la información), Informática: Sistemas, redes
 No hay comentarios.

Website localization
Volumen: 1400 words
Completado el: Apr 2011
Languages:
inglés al polaco
Translating and editing of website content



Mercadeo / Estudios de mercado, Internet, comercio-e, Publicidad / Relaciones públicas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 950 words
Completado el: Apr 2011
Languages:
inglés al polaco
Translation of game documentation



Mercadeo / Estudios de mercado, TI (Tecnología de la información), Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 550 words
Completado el: Apr 2011
Languages:
inglés al polaco
Translation of aptitude test documentation

Ongoing work as a "preferred translator" for the Polish language for the client at hand.

Recursos humanos, Educación / Pedagogía
positiva
Imprimatur: Excellent work, great attention to detail, always delivers on time.

Translation
Volumen: 8100 words
Completado el: Mar 2011
Languages:
inglés al polaco
Translation of a manufacturer's website



Construcción / Ingeniería civil, Manufactura, Materiales (plástico, cerámica, etc.)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 7700 words
Completado el: Mar 2011
Languages:
polaco al inglés
Translation of technical documentation



Minería y minerales / Gemas, Ingeniería: industrial, Electrónica / Ing. elect.
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 4000 words
Completado el: Feb 2011
Languages:
inglés al polaco
Website localization



Recursos humanos, TI (Tecnología de la información), Internet, comercio-e
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 9000 words
Completado el: Dec 2010
Languages:
inglés al polaco
Website localization for precision mechanics manufacturer



Ingeniería: industrial, Mecánica / Ing. mecánica, Mecánica / Ing. mecánica
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 42 hours
Completado el: Dec 2010
Languages:
polaco al inglés
Reading passages preparation for language tests



Lingüística, General / Conversación / Saludos / Cartas, Educación / Pedagogía
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 20000 words
Completado el: Dec 2010
Languages:
inglés al polaco
Website localization for precision mechanics manufacturer



Ingeniería: industrial, Mecánica / Ing. mecánica, Mecánica / Ing. mecánica
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3000 words
Completado el: Dec 2010
Languages:
inglés al polaco
Website localization



Internet, comercio-e, TI (Tecnología de la información), Recursos humanos
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1730 words
Completado el: Nov 2010
Languages:
inglés al polaco
Urgent translation of civil engineering project proposal



Deportes / Ejercitación / Recreo, Construcción / Ingeniería civil
positiva
Veritas Language Solutions: No hay comentarios.

Comentarios de colegas:

Michal Glowacki: No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3100 words
Completado el: Nov 2010
Languages:
inglés al polaco
Website localization



Recursos humanos, Internet, comercio-e, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Desktop publishing
Volumen: 20 hours
Duration: Oct 2010
Languages:
inglés
Graphical elements for scientific musicological paper, plus technical advice



Música, Religión, Ciencias (general)
positiva
kirchenmu_novak: Most helpful in working with rare manuscripts and making them ready for digital print; excellent technical advice, a true professional.

Translation
Volumen: 4000 words
Completado el: Sep 2010
Languages:
inglés al polaco
Technical and marketing materials for inks



Imprenta y publicación, Materiales (plástico, cerámica, etc.), Química, Ciencias/Ing. quím.
positiva
DG Global: Excellent translation and on-time delivery!

Translation
Volumen: 3100 words
Completado el: Sep 2010
Languages:
inglés al polaco
Website localization



Internet, comercio-e, TI (Tecnología de la información), Recursos humanos
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 500 words
Completado el: Sep 2010
Languages:
inglés al polaco
Translation of a CRM Questionnaire



Medicina: Salud, Mercadeo / Estudios de mercado
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2100 words
Completado el: Sep 2010
Languages:
inglés al polaco
Website localization



Internet, comercio-e, TI (Tecnología de la información), Recursos humanos
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 620 words
Completado el: Sep 2010
Languages:
polaco al inglés
Translation of a product leaflet



Energía / Producción energética, Electrónica / Ing. elect.
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2100 words
Completado el: Sep 2010
Languages:
inglés al polaco
Website localization



Internet, comercio-e, TI (Tecnología de la información), Recursos humanos
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 6350 words
Completado el: Aug 2010
Languages:
polaco
Proofreading and copyediting of program user interface



TI (Tecnología de la información), Informática: Programas
positiva
MetaProducts Corporation: Very good work. He is somewhat expensive. But I never seen such attention to minor details as with Adam. He checked every word and phrase, asked me for context for more accurate translation. Installed software to check the translation in place.

Translation
Volumen: 5100 words
Completado el: Aug 2010
Languages:
inglés al polaco
Translation of software user interface and Help file



TI (Tecnología de la información), Informática: Programas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 360 words
Completado el: Aug 2010
Languages:
polaco al inglés
Translation of concert critique



Música
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 1350 words
Completado el: Aug 2010
Languages:
polaco
Proofreading of product safety procedures



Administración, Ingeniería (general), Automóviles / Camiones
positiva
Lingua Pros, LLC: I am happy with his services. Timely delivery. Thank you.

Translation
Volumen: 400 words
Completado el: Jul 2010
Languages:
inglés al polaco
Translation for tourism website



Viajes y turismo
positiva
Katrin Hutchinson: Excellent job has usual

Translation
Volumen: 3300 words
Completado el: Jul 2010
Languages:
inglés al polaco
Website localization



Internet, comercio-e, TI (Tecnología de la información), Recursos humanos
 No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 15 days
Completado el: Jul 2010
Languages:
inglés
Statistical preparation of a scientific paper in musicology



Música, Ciencias (general), Encuestas
positiva
kirchenmu_novak: Adam showed high expertise in the techn. aspects of preparing a scientific paper on quantitative approaches to keyboard ornamentation in a Renaissance manuscript. His command of the needed vocabulary in English was very helpful for smooth collaboration.

Translation
Volumen: 810 words
Completado el: Jun 2010
Languages:
inglés al polaco
Proofreading of scripts for TV advertisements



Publicidad / Relaciones públicas, Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino
positiva
bsolis: Exellent work from a superb linguist. Helpful, flexible and very knowledgeable. Highly recommended.

Translation
Volumen: 3 hours
Languages:
polaco al inglés
Old Polish hymn translation - plus background research



Poesía y literatura, Música, Religión
positiva
Mauricio López Langenbach: No hay comentarios.

Editing/proofreading
Volumen: 1000 words
Completado el: Jun 2010
Languages:
inglés al polaco
Proofreading of scripts for TV advertisements



Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino, Publicidad / Relaciones públicas
positiva
Oregon Translation: very detail-oriented and thorough work

Translation
Volumen: 9400 words
Completado el: Jun 2010
Languages:
inglés al polaco
Project Initialisation Document



Medioambiente y ecología, TI (Tecnología de la información), Administración
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1200 words
Completado el: May 2010
Languages:
inglés al polaco
Translation of word list for tourism website



Viajes y turismo
positiva
Katrin Hutchinson: This is the second time Adam has provided excellent work in a very short time frame for us. For Polish translations we don't bother advertising anymore, we just go straight to him.

Translation
Volumen: 222 words
Completado el: May 2010
Languages:
inglés al polaco
Localization of banking software



Internet, comercio-e, Finanzas (general), Informática: Programas
positiva
Hylingo Translations: Excellent translation. Thank you.

Editing/proofreading
Volumen: 5000 words
Completado el: Mar 2010
Languages:
inglés al polaco
Localization of specialized software for PDA + documentation



Venta al detalle, Mecánica / Ing. mecánica, Informática: Programas
positiva
Oregon Translation, LLC: Detail-oriented, professional, excellent work, helpful in every regard. Will definitely use again!

Translation
Volumen: 45000 chars
Completado el: Mar 2010
Languages:
inglés al polaco
Translation of 9 marketing movies



Aeroespacial / Aviación / Espacio, Recursos humanos, Mercadeo / Estudios de mercado
positiva
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Great job!

Translation
Volumen: 500 words
Completado el: Mar 2010
Languages:
inglés al polaco
Translation of word list for tourism website



Viajes y turismo
positiva
Katrin Hutchinson: Excellent, fast and professional work

Editing/proofreading
Volumen: 830 words
Completado el: Mar 2010
Languages:
inglés al polaco
Proofreading of software localization, 830 words



TI (Tecnología de la información), Educación / Pedagogía, Informática: Programas
positiva
ProZ.com member info:  wonderful,professional and efficient

Translation
Volumen: 210 words
Completado el: Feb 2010
Languages:
inglés al polaco
H1N1 vaccination consent form



Medicina: Salud
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 90000 words
Completado el: Dec 2009
Languages:
inglés al polaco
Translation of installation & operation manuals of maritime navigational systems



Barcos, navegación, marítimo, TI (Tecnología de la información), Electrónica / Ing. elect.
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 1327 words
Completado el: Dec 2009
Languages:
inglés al polaco
Translation of a voiceover script



TI (Tecnología de la información), Informática: Sistemas, redes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 45 days
Duration: Oct 2009 to Nov 2009
Languages:
polaco al inglés
Research and translation for musicological scientific project application



Música, Ciencias (general)
positiva
MMag. Manfred Novak, MMus.: Adam Jarczyk found difficult to locate material, provided excellent and helpful translations and made a large contribution to the success of the project. Thank you for your dedicated work!

Translation
Volumen: 3500 words
Completado el: Sep 2009
Languages:
inglés al polaco
Service manual (spiral mixer)



Ingeniería (general), Alimentos y bebidas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 11700 words
Completado el: Jul 2009
Languages:
inglés al polaco
Glass annealing lehr - tender documentation



Ingeniería: industrial, Materiales (plástico, cerámica, etc.), Manufactura
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 8000 words
Completado el: Jul 2009
Languages:
inglés al polaco
Instruction manuals for scientific calculators



Electrónica / Ing. elect., Muebles / Aparatos domésticos
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3100 words
Completado el: May 2009
Languages:
polaco al inglés
Test reports (power transformers)



Energía / Producción energética, Electrónica / Ing. elect.
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3300 words
Completado el: Apr 2009
Languages:
polaco al inglés
Business correspondence - power equipment



Energía / Producción energética, Electrónica / Ing. elect.
 No hay comentarios.

DTP/Formatting
Volumen: 600 pages
Completado el: Feb 2009
Languages:
inglés
Book preparation, 3 vols., for going to print



Música, Varios, Ciencias (general)
positiva
kirchenmu_novak: Thank you very much for your professional help in bringing this first edition in 3 volumes out! The final printed product that is now on the market is the best proof of your music typesetting and graphical expertise! Highly recommended.

Translation
Volumen: 12000 words
Completado el: Dec 2008
Languages:
polaco al inglés
Service manual for an information board controller



Electrónica / Ing. elect., TI (Tecnología de la información), Transporte / Fletes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 19800 words
Completado el: Nov 2008
Languages:
inglés al polaco
Health & safety at work - product datasheets



Medicina: Salud, Ingeniería (general), Varios
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2900 words
Completado el: Nov 2008
Languages:
inglés al polaco
Product description (welding station)



Ingeniería: industrial, Mecánica / Ing. mecánica, Manufactura
 No hay comentarios.

Desktop publishing
Volumen: 20 days
Completado el: Nov 2008
Languages:

polaco
Graphical realization of musical publishing company website



Org./Desarr./Coop. Internacional, Internet, comercio-e, Música
positiva
mchchinaustria: Thank you very much for your competent assistance in technical and website-building matters; and your patience during the creative process and the many intermediate versions through which we reached a real appealing final product.

Translation
Volumen: 8700 words
Completado el: Oct 2008
Languages:
inglés al polaco
Electronic aids to pilotage



Electrónica / Ing. elect., Barcos, navegación, marítimo
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 11200 words
Completado el: Oct 2008
Languages:
inglés al polaco
Health and safety at work - product catalogue



Medicina: Salud, Ingeniería (general), Varios
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 18000 words
Completado el: Sep 2008
Languages:
inglés al polaco
Health and safety ant work - info sheets



Medicina: Salud, Ingeniería (general), Varios
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2400 words
Completado el: Sep 2008
Languages:
inglés al polaco
Product description (water treatment system)



Medioambiente y ecología
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2100 words
Completado el: Aug 2008
Languages:
inglés al polaco
Product description (printer paper)



Materiales (plástico, cerámica, etc.), Papel / Fabricación de papel
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3600 words
Completado el: Aug 2008
Languages:
inglés al polaco
Health & safety at work - protective gear documentation



Ingeniería (general), Medicina: Salud
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 11500 words
Completado el: Jul 2008
Languages:
inglés al polaco
Video matrix operating manual



Electrónica / Ing. elect., Telecomunicaciones
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 20000 words
Completado el: Jun 2008
Languages:
inglés al polaco
Documentation of induction voltage regulators



Energía / Producción energética, Mecánica / Ing. mecánica, Energía / Producción energética
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 3400 words
Completado el: Jun 2008
Languages:
inglés al polaco
Shipping instructions and ship confirmations



Informática: Programas, Transporte / Fletes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 6250 words
Completado el: May 2008
Languages:
inglés al polaco
Instruction manual (fitting high-power connectors)



Energía / Producción energética, Electrónica / Ing. elect.
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2300 words
Completado el: May 2008
Languages:
inglés al polaco
Supply list for power system installation



Electrónica / Ing. elect., Energía / Producción energética
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 10500 words
Completado el: Apr 2008
Languages:
inglés al polaco
Construction and calibration of a TEM microscope



Electrónica / Ing. elect., Metrología
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 5500 words
Completado el: Apr 2008
Languages:
inglés al polaco
High precision feeder - operating manual



Ingeniería: industrial, Mecánica / Ing. mecánica, Mecánica / Ing. mecánica
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2500 words
Completado el: Apr 2008
Languages:
inglés al polaco
Product description (concrete)



Construcción / Ingeniería civil, Construcción / Ingeniería civil, Materiales (plástico, cerámica, etc.)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 2100 words
Completado el: Mar 2008
Languages:
inglés al polaco
Product description (liquid descaler)



Química, Ciencias/Ing. quím., Materiales (plástico, cerámica, etc.)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 4800 words
Completado el: Mar 2008
Languages:
inglés al polaco
Air conditioning unit - installation manual



Electrónica / Ing. elect., Muebles / Aparatos domésticos
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 12000 words
Completado el: Jan 2008
Languages:
inglés al polaco
Translation of technical manuals for mining equipment



Mecánica / Ing. mecánica, Minería y minerales / Gemas
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 4500 words
Completado el: Jan 2008
Languages:
inglés al polaco
A document on safety (working on heights)



Construcción / Ingeniería civil, Medicina: Salud, Mecánica / Ing. mecánica
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 4200 words
Completado el: Jan 2008
Languages:
inglés al polaco
CCTV Recommended Retail Price List



Electrónica / Ing. elect., Mercadeo / Estudios de mercado
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 30 days
Completado el: Sep 2007
Languages:
inglés
Editing & content creation for unilingual website

A previously existing web collection got a general language reworking upon the request of a multinational cultural association with whom I cooperate.

Internet, comercio-e, Música, Varios
positiva
mchchinaustria: Through your language expertise a little known field of musicology/music history is now available for people interested all over the world. Thank you for your support.

Translation
Volumen: 57000 words
Completado el: Jul 2007
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Learning Ruby)



Informática: Programas, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 80500 words
Completado el: May 2007
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Access 2007)



Informática: Programas, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 59500 words
Completado el: Jan 2007
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Ajax for Web Application Developers)



Informática: Programas, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 166000 words
Completado el: Dec 2006
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Security for a Windows Server 2003 Network)



TI (Tecnología de la información), Informática: Sistemas, redes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 98000 words
Completado el: Nov 2006
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Teach Yourself JavaScript in 24 Hours)



Informática: Programas, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 109500 words
Completado el: Jul 2006
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Wireless Hacks)



Informática: Hardware, Informática: Sistemas, redes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 168500 words
Completado el: May 2006
Languages:
inglés al polaco
Book translation (SUSE Linux 10 Unleashed)

<i>The book page of this published volume can be found <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/suse_linux_10_ksiega_eksperta_michael_mccallister,su10ke.htm">here</a></b>.</i>

TI (Tecnología de la información), Informática: Sistemas, redes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 70000 words
Completado el: Feb 2006
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Home Networking: The Missing Manual)



Informática (general), Informática: Sistemas, redes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 141000 words
Completado el: Jan 2006
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Cisco PIX Firewalls)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 158000 words
Completado el: Oct 2005
Languages:
inglés al polaco
Book translation (The Book of Postfix)

<i>The book page including feedback is <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/postfix_nowoczesny_system_przesylania_wiadomosci_ralf_hildebrandt_patrick_koetter,posnow.htm">here. </a></b> </i>

TI (Tecnología de la información), Informática: Sistemas, redes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 22500 words
Completado el: Aug 2005
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Surviving PC Disasters, Mishaps and Blunders)



Informática (general)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 44000 words
Completado el: Jul 2005
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Network Security Tools)



TI (Tecnología de la información), Informática: Sistemas, redes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 130800 words
Completado el: Jun 2005
Languages:
inglés al polaco
Book translation (The Wireless Networking Starter Kit)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 132000 words
Completado el: Apr 2005
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Linux Cookbook)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 71500 words
Completado el: Jan 2005
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Wireless Hacking)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 185000 words
Completado el: Nov 2004
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Linux Troubleshooting Bible)

<i>The book page of this published volume can be found <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/linux_rozwiazywanie_problemow_biblia_christopher_negus_thomas_weeks,linbib.htm">here</a></b>.</i>

TI (Tecnología de la información), Informática: Sistemas, redes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 75000 words
Completado el: Sep 2004
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Postfix. The Definitive Guide)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 165000 words
Completado el: Jun 2004
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Computer Networks, 4th Edition)

<i>Here is the <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/sieci_komputerowe_andrew_s_tanenbaum,siecik.htm"> publisher's book page</a></b> of this volume.</i>

TI (Tecnología de la información), Informática: Sistemas, redes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 125500 words
Completado el: Apr 2004
Languages:
inglés al polaco
Book translation (sendmail Cookbook)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 60500 words
Completado el: Feb 2004
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Windows Server 2003 Pocket Administrator)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 54000 words
Completado el: Jan 2004
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Windows XP Hacks)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 134000 words
Completado el: Dec 2003
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Upgrading and Repairing Networks)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 54000 words
Completado el: Oct 2003
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Learning UML)



Informática: Programas, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 108000 words
Completado el: Aug 2003
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Microsoft Windows Server 2003 Unleashed)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 16000 words
Completado el: Aug 2003
Languages:
Book translation (The Mac is Not a Typewriter)



Informática: Programas, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 94000 words
Completado el: Jun 2003
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Hack Attacks Encyclopedia)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 50000 words
Completado el: Apr 2003
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Professional JavaScript 2nd Edition)



Informática: Programas, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 45000 words
Completado el: Feb 2003
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Windows XP Pocket Reference)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 94000 words
Completado el: Aug 2002
Languages:
inglés al polaco
Book translation (JavaScript Design)



Informática: Programas, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 29000 words
Completado el: Jan 2003
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Upgrading and Repairing PCs Field Guide)

<i>Here is <b><a href="http://helion.pl/ksiazki/rozbudowa_i_naprawa_komputera_kompendium_wydanie_drugie_scott_mueller,rozko2.htm"> the publisher's book page</a></b> for this title.</i>

TI (Tecnología de la información), Informática: Sistemas, redes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 100000 words
Completado el: Dec 2002
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Hack Proofing XML)



Informática: Programas, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 65000 words
Completado el: Nov 2002
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Understanding&Designing Your Active Directory Infrastructure)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 158000 words
Completado el: Apr 2002
Languages:
inglés al polaco
Book translation (TCP/IP Bible)



TI (Tecnología de la información), Informática: Sistemas, redes
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 280000 words
Completado el: Nov 2001
Languages:
inglés al polaco
Book translation (Windows 2000 Server Architecture and Planning)



Informática: Sistemas, redes, TI (Tecnología de la información)
 No hay comentarios.

Translation
Volumen: 48 hours
Completado el: Apr 2001
Languages:
inglés al polaco
polaco al inglés
Translation of project documents for multinational cultural association



Org./Desarr./Coop. Internacional, Música, Viajes y turismo
positiva
mchchinaustria: Your quick and appropriate translations plus your research help for the Polish documents initially enabled us to get that whole endeavor off ground! Thank you for your continuing support.

Translation
Volumen: 27000 words
Completado el: Dec 1996
Languages:
inglés al polaco
Documentation of a bid for modernisation of production line in iron works



Mecánica / Ing. mecánica, Metalurgia / Fundición
 No hay comentarios.


Comentarios en el Blue Board de este usuario  5 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, if needed: PayPal, ask for options & conditions!
Company size <3 employees
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Muestrario Muestras de traducción: 3
Standards / Certification(s) SDL Certified
Experiencia Años de experiencia: 30 Registrado en ProZ.com: Oct 2009 Miembro desde Oct 2009
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales polaco (Silesian Technical University)
inglés al polaco (proZ.com PRO status)
inglés al polaco (SDL Trados certification)
polaco al inglés (SDL Trados certification)
Miembro de N/A
EquiposPolish-Greek tandem
Software Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Finale 26, GIMP 2, Microsoft Access, Microsoft Works, Poedit, Scribus 1.5.2, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast

Contribuciones en los foros 35 forum posts
URL de su página web http://www.adartemmusicae.com/adam_jarczyk_translations/
CV/Resume CV available upon request.
Events and training
Conferences attended
Concursos ganados 2014 annual ProZ.com translation contest: English to Polish
Prácticas profesionales "non legitur" apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

Adam Jarczyk (MScEE), high precision linguist (technical and IT texts, website localization), EN>PL, PL monolingual:

No nonsensical phrases without any technical understanding of the processes being described in your texts, manuals, instructions: Contract the premium work of a high level technical professional - and you'll get your project right at the first attempt! Inquire and book your slot here!

I am an experienced technical and IT translator (more than 3 dozen books translated in IT alone which all successfully went to print!) with 30 years of experience and regular clients in Poland and - nowadays mostly - abroad.
See a listing of my published translations available in the catalogue of the Polish National Library!

I am most experienced in working with technology-related source texts:

  • hardware
  • software localization
  • industrial production lines
  • manuals
  • training materials
  • safety at work brochures
  • tender specifications
  • marketing materials
  • etc.

Highly knowledgeable with website localization, will work with HTML and graphics and can accept many unusual or complicated source file formats.

I work with pdf-files and can offer to generate this format for your translation from source material of any kind.

Most often I choose to translate with SDL Trados Studio, but am ready to accept tasks for memoQ,
OmegaT, Poedit, and other CAT-tools.


For my clients I am willing to go the extra mile which can mean things as diverse as quicker-than-normal turnaround, jobs occasionally also accepted over weekends, service during holidays (for regular clients), research work, work from paper sources and other necessary extra services. Any job accepted will undergo my quality control process which includes thorough text analysis ahead of translation start, terminology and other research as required, several stages of editing, checking and proofreading.

I pride myself rather to turn down an assignment than to accept any work beyond my expertise - you can be sure to receive a document that will completely meet your requirements. See what my content customers shared in terms of our cooperation!


Education:

  • I earned my Masters Degree in Electronics and Telecommunications, specialty field: Electronic Systems, from Silesian Technical University and have also taught at this institution and served as a Systems Administrator in their IT Department.
  • In addition to language tuition at secondary school and university level I also had the chance to be fully immersed in my "other" language, English, through numerous travels and months spent abroad as well as my international professional contacts and partners with whom English is the main language of (written and spoken) exchange.
  • I am officially SDL certified (all available levels).
  • And last, but no way least: I am a member of the proZ.com PRO network according to the EN15038 quality standard for my primary language pair EN>PL.

Certified PROs.jpg


Volunteer work:

  • Main localizer of a large translation platform into Polish - more information available upon request.
  • Gladly supporting Translators without Borders as a translator and senior reviewer for Polish:

English to Polish volunteer translator
English to Polish senior reviewer & volunteer translator


Please, also see my professional website Adam Jarczyk, professional translations, where you can find further background information, testimonials, pricing ideas, expertise and more.

30 years of experience, IT and technical specialist, high precision linguist, more than 100,000 pages translated, including full books!

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 494
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al polaco434
polaco al inglés60
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería422
Otros36
Ciencias12
Medicina8
Negocios/Finanzas8
Puntos en 2 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Electrónica / Ing. elect.66
Ingeniería (general)58
Mecánica / Ing. mecánica47
TI (Tecnología de la información)40
Automóviles / Camiones36
Energía / Producción energética31
Ingeniería: industrial24
Puntos en 23 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects159
With client feedback36
Corroborated36
100% positive (36 entries)
positive36
neutral0
negative0

Job type
Translation122
Editing/proofreading15
Website localization6
Transcreation5
Desktop publishing4
2
Subtitling2
Vendor management1
Training session1
DTP/Formatting1
Language pairs
inglés al polaco128
polaco al inglés12
polaco12
inglés9
3
Specialty fields
TI (Tecnología de la información)56
Informática: Sistemas, redes27
Internet, comercio-e21
Electrónica / Ing. elect.20
Informática: Programas17
Mercadeo / Estudios de mercado15
Mecánica / Ing. mecánica14
Recursos humanos12
Música10
Publicidad / Relaciones públicas8
Ingeniería: industrial7
Energía / Producción energética7
Educación / Pedagogía6
Materiales (plástico, cerámica, etc.)6
Ingeniería (general)6
Construcción / Ingeniería civil5
Varios5
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino4
Transporte / Fletes4
Manufactura4
Informática: Hardware4
Viajes y turismo4
Ciencias (general)4
Informática (general)3
Automóviles / Camiones2
Encuestas2
Alimentos y bebidas2
Aeroespacial / Aviación / Espacio2
Minería y minerales / Gemas2
Medioambiente y ecología2
Barcos, navegación, marítimo2
Muebles / Aparatos domésticos2
Religión2
Medios / Multimedia1
Lingüística1
General / Conversación / Saludos / Cartas1
Imprenta y publicación1
Venta al detalle1
Papel / Fabricación de papel1
Telecomunicaciones1
Metalurgia / Fundición1
Poesía y literatura1
Other fields
Medicina: Salud7
Metrología2
Química, Ciencias/Ing. quím.2
Administración2
Org./Desarr./Coop. Internacional2
Deportes / Ejercitación / Recreo1
Finanzas (general)1
Palabras clave: traducciones, IT, técnico, ingeniería, Polaco<>Inglés, minería, seguridad, máquinas, manuales, software. See more. traducciones, IT, técnico, ingeniería, Polaco<>Inglés, minería, seguridad, máquinas, manuales, software, hardware, interconexión, automatización, documentación . See less.


Última actualización del perfil
Mar 19