This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Texto de origen - inglés Event offers business advice for women
BY ELENA FERRARIN
Reflejos Staff Writer
This year’s LATINA Style magazine’s Business Series was held in Chicago and attracted both established businesswomen and budding entrepreneurs.
The event, held June 17, featured talks on securing startup capital, developing marketing strategies and maximizing technology. California-based author and public speaker Maria Marin gave the keynote address on successful negotiating skills.
Panelists also discussed how women can establish businesses in male-dominated arenas such as construction.
“People, this is still a man’s world. It’s not easy and it takes a lot of work,” said Aurora Venegas, president of Azteca Supply Company of Chicago, a supplier of chemical, building and concrete products.
The Small Business Administration offers startup loans ranging from a few thousand dollars up to $1 million for an individual business, said Illinois District Office Director Judith Roussel.
Chicago Mayor Richard M. Daley gave the event’s welcoming remarks, saying that Latina business owners are role models for entrepreneurship.
“It doesn’t matter where you’re from. You still can learn how to create a business,” Daley said.
Traducción - español Evento ofrece consejos de negocios para mujeres
POR ELENA FERRARIN
Reportera de Reflejos
La Serie de Negocios de la revista LATINA Style de este año se llevó a cabo en Chicago y atrajo a mujeres de negocios establecidas y a empresarias florecientes.
El evento, realizado el 17 de junio, presentó conferencias sobre cómo asegurar el capital para comenzar, desarrollo de estrategias de mercado y cómo maximizar la tecnología. María Marín, autora y oradora de California, dio el discurso principal sobre las habilidades exitosas de negociación.
Los panelistas también discutieron cómo las mujeres pueden establecer negocios en arenas dominadas por los hombres, tales como la construcción.
“Gente, este sigue siendo un mundo de hombres. No es fácil, y se necesita mucho trabajo”, dijo Aurora Venegas, presidenta de Azteca Supply Company de Chicago, la cual suple productos químicos, de construcción y de concreto.
La Administración de Pequeños Negocios ofrece préstamos para comenzar, los cuales van de unos cuantos dólares hasta un millón para un negocio individual, dijo la Directora de la Oficina del Distrito de Illinois, Judith Roussel.
El Alcalde de Chicago Richard M. Daley dio la bienvenida al evento diciendo que las latinas que son dueñas de negocios son modelos a seguir para los empresarios.
“No importa de dónde se es. Siempre se puede aprender cómo crear un negocio”, dijo Daley.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Bachelor's degree - UMass Amherst
Experiencia
Años de experiencia: 23 Registrado en ProZ.com: Jul 2005 Miembro desde Dec 2008
Gilma Pereda Traducción y localización de software, aplicaciones, videojuegos y material editorial y de marketing
Tengo más de 20 años de experiencia trabajando como traductora de inglés a español. Mi primera oportunidad fue en Reflejos Publications LLC, publicación hermana de Daily Herald, el tercer periódico más importante en el área de Chicago. También he trabajado en una variedad de proyectos, incluyendo traducciones de publicidad para Momento Inc., un directorio de páginas amarillas, Milagro Marketing, un despacho de publicidad dirigida a la población hispana en San Jose, California, South Bay Children's Medical Clinic, una clínica de pediatría en Los Gatos, California, ACORN Housing, una organización sin fines de lucro, MST Latino, un despacho de publicidad dirigida a la población hispana en Illinois, y Women For World Health.
He obtenido una invaluable experiencia en localización trabajando principalmente en videojuegos y aplicaciones. Trabajé como especialista de localización de tiempo completo en Aeria Games, una compañía de videojuegos MMORPG en Santa Clara, California. También he colaborado como especialista de localización remota para 6waves in Hong Kong, Keywords International en Italia y BridgeWay Translations en Los Angeles, California en proyectos grandes de localización de videojuegos. Por último, he trabajado en los últimos nueve años como parte del fantástico equipo de traductores de Babble-On, una agencia de traducción en San Francisco, California, como especialista de localización en español (variantes general, latinoamericana y mexicana) traduciendo software, aplicaciones y videojuegos, así como traducciones de proyectos generales (documentos personales y material de marketing).
Poseo una Licenciatura en Traducción e Interpretación en la Universidad de Massachusetts Amherst.
Palabras clave: editorial, advertising, banking, marketing, food, medical, real estate, legal, español, video games. See more.editorial, advertising, banking, marketing, food, medical, real estate, legal, español, video games, localization, mexican spanish, desktop publishing, software, apps, gaming, graphic design. See less.