gestión de fatiga

ruso translation: контроль утомляемости

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:gestión de fatiga
Traducción al ruso:контроль утомляемости
Aportado por: Adelaida Kuzniatsova

15:04 Oct 20, 2016
Traducciones de español a ruso [PRO]
Tech/Engineering - Aeroespacial / Aviación / Espacio
Término o frase en español: gestión de fatiga
(a) Este capítulo prescribe los requisitos y limitaciones de tiempo de vuelo, jornadas de servicio y periodos de descanso para los tripulantes que conducen operaciones no regulares y transporte aéreo especial certificados según esta regulación. Los requisitos y limitaciones de tiempo de vuelo, jornadas de servicio y periodos de descanso para tripulantes y despachadores de aeronaves que conducen operaciones regulares...
Luisa Veyán Santana
Perú
Local time: 08:48
контроль утомляемости
Explicación:
гл. 4 ст. 4.1 Приложения 6 Конвенции о международной гражданской авиации.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-20 16:26:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.icao.int/safety/fatiguemanagement/FRMS Tools/Amen...





--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-20 16:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

capítulo 4.10 art. 4.10, me olvidé poner el cero

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-20 16:28:35 GMT)
--------------------------------------------------

también fíjate en el capítulo 1, art. 1.3
Стандарты и Рекомендуемая практика ИКАО, касающиеся контроля утомляемости
Respuesta elegida de:

Adelaida Kuzniatsova
Belarús
Local time: 16:48
Grading comment
Muchas gracias Adelaida..Siempre tan acertada...Cariños...Luisa.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +2контроль утомляемости
Adelaida Kuzniatsova
4 +1управление рисками, связанными с утомляемостью
Nadezhda Gerashchenko


  

Respuestas


10 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
управление рисками, связанными с утомляемостью


Explicación:
http://www.shpls.ru/main/48.html
http://www.events.ato.ru/upload/FILES/02_Eleonora Surina_Sav...
http://www.icao.int/safety/fatiguemanagement/Fatigue Managem...

Nadezhda Gerashchenko
Federación Rusa
Local time: 16:48
Idioma materno: ruso

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Erzsébet Czopyk: perfect!!!
12 horas
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
контроль утомляемости


Explicación:
гл. 4 ст. 4.1 Приложения 6 Конвенции о международной гражданской авиации.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-20 16:26:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.icao.int/safety/fatiguemanagement/FRMS Tools/Amen...





--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-20 16:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

capítulo 4.10 art. 4.10, me olvidé poner el cero

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-20 16:28:35 GMT)
--------------------------------------------------

también fíjate en el capítulo 1, art. 1.3
Стандарты и Рекомендуемая практика ИКАО, касающиеся контроля утомляемости

Ejemplos de uso:
  • Контроль утомляемости членов экипажей воздушных судов — залог безопасности полетов
  • Контроль утомляемости с использованием методов, соответствующих уровню подверженности риску и характеру эксплуатационной деятельности
Adelaida Kuzniatsova
Belarús
Local time: 16:48
Idioma materno: ruso, español
Pts. PRO en la categoría: 16
Grading comment
Muchas gracias Adelaida..Siempre tan acertada...Cariños...Luisa.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Lyubov Kucher
2 horas
  -> спасибо )

Coincido  Olga Dyakova
21 horas
  -> спасибо )))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search