Oct 28, 2006 19:24
18 yrs ago
2 viewers *
español term
Centro escolar concertado
español al rumano
Otros
Educación / Pedagogía
tipuri de şcoli
Bună seara,
este vorba despre şcolile (licee, etc) private subvenţionate parţial de către stat. Au vreo denumire mai scurtă?
Mii de mulţumiri şi weekend plăcut!
este vorba despre şcolile (licee, etc) private subvenţionate parţial de către stat. Au vreo denumire mai scurtă?
Mii de mulţumiri şi weekend plăcut!
Proposed translations
(rumano)
4 +1 | instituţie de învăţămâmânt subvenţionată parţial şi acreditată de stat |
C.Roman (X)
![]() |
Proposed translations
+1
26 minutos
Selected
instituţie de învăţămâmânt subvenţionată parţial şi acreditată de stat
Din păcate, dacă ar fi să traducem exact şi să cuprindă toare caracteristicile termenului din spaniolă - foarte bine descris de tine - , ar trebui să fie "instituţie de învăţămâmânt privată, parţial subvenţionată şi acreditată de stat".
Însă mă întreb eu: o instituţie publică nu e şi acreditată în mod implicit? Deci se poate omite în romana "privată". Din pacate, nu putem omite "parţial subvenţionată", zic eu. Ai putea scurta puţin folosind "şcoală" în loc de "instituţie de învăţămâmânt".
Deci o a doua opţiune ar fi "şcoală subvenţionată parţial şi acreditată de stat". Am pus "parţial" dupa substantiv, ca să nu se înţeleagă cumva că e şi "parţial acreditată".
În engleză se omite total faptul că e subvenţionată parţial -> concertado = officially approved, state assisted
Succes.
Însă mă întreb eu: o instituţie publică nu e şi acreditată în mod implicit? Deci se poate omite în romana "privată". Din pacate, nu putem omite "parţial subvenţionată", zic eu. Ai putea scurta puţin folosind "şcoală" în loc de "instituţie de învăţămâmânt".
Deci o a doua opţiune ar fi "şcoală subvenţionată parţial şi acreditată de stat". Am pus "parţial" dupa substantiv, ca să nu se înţeleagă cumva că e şi "parţial acreditată".
În engleză se omite total faptul că e subvenţionată parţial -> concertado = officially approved, state assisted
Succes.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc mult, Consuela, feliz domingo."
Something went wrong...