arnés

portugués translation: chicote (elétrico)

14:17 May 20, 2011
Traducciones de español a portugués [PRO]
Tech/Engineering - Telecomunicaciones / Equipamento de localização GPS
Término o frase en español: arnés
PORQUE PUEDEN HABER FALLAS EN LA RECEPCIÓN DE DATOS DE LOCALIZACIÓN
Causa inherentes a:
Equipo de rastreo, antena y arnés
Elcio Carillo
Brasil
Local time: 02:03
Traducción al portugués:chicote (elétrico)
Explicación:
"puede haber fallas"
Respuesta elegida de:

ghostwriter-BR
Brasil
Local time: 02:03
Grading comment
Obrigado Ghost.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +1chicote (elétrico)
ghostwriter-BR
5 -1arnês
Ines Cunha Jorge


Entradas de discusión: 1





  

Respuestas


34 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) -1
arnês


Explicación:
http://www.google.pt/search?hl=pt-BR&rlz=1T4ADBF_pt-BRPT242P...

Ines Cunha Jorge
Portugal
Local time: 06:03
Idioma materno: portugués

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  imatahan
2 horas

Discrepo  Francisco César Manhães Monteiro: os exemplos de "arnês elétri(c)co" são decalque do inglês "electric harness", não é a melhor opção no Brasil.
7 horas

Discrepo  ghostwriter-BR: Esse seu raciocínio tradutório me autoriza a dizer: "you travelled in the mayonnaise"
9 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
chicote (elétrico)


Explicación:
"puede haber fallas"

ghostwriter-BR
Brasil
Local time: 02:03
Trabaja en este campo
Idioma materno: portugués
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Obrigado Ghost.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Francisco César Manhães Monteiro: "electric harness" corresponde no uso brasileiro a "chicote elétrico" http://portuguese.alibaba.com/products/electric-harness.html
6 horas
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search