Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
foso
polaco translation:
kanał naprawczy
Added to glossary by
Kasia Platkowska
Apr 20, 2009 11:14
15 yrs ago
español term
foso
español al polaco
Técnico/Ingeniería
Transporte / Fletes
elemento de un taller
"El tramo contará con un taller para el mantenimiento con cocheras, playa de vías, fosos, tornos, instalaciones de lavado (...)".
Chodzi tutaj o element warszatu kolejowego. Z RAE:
"En los garajes y talleres mecánicos, excavación que permite arreglar cómodamente desde abajo la máquina colocada encima".
A jak to sie mówi po polsku?
Z góry dziekuje za wszelkie sugestie!
Chodzi tutaj o element warszatu kolejowego. Z RAE:
"En los garajes y talleres mecánicos, excavación que permite arreglar cómodamente desde abajo la máquina colocada encima".
A jak to sie mówi po polsku?
Z góry dziekuje za wszelkie sugestie!
Proposed translations
(polaco)
4 +1 | kanał | AgaWrońska |
3 | kanał | Anna Michlik |
Proposed translations
+1
8 minutos
Selected
kanał
To sie nazywa kanał to jest ta dziura w podłodze w kazdym warsztacie zeby reperować pojazd od dolu
--------------------------------------------------
Note added at   11 min (2009-04-20 11:25:58 GMT)
--------------------------------------------------
Często pisze się też "kanał samochodowy (najazd)" jesli chodzi o naprawę samochodów ale chodzi o to samo fosos to te dziury w ziemi.
--------------------------------------------------
Note added at   14 min (2009-04-20 11:29:08 GMT)
--------------------------------------------------
Możesz zadzwonić tutaj i potwierdzic, ale wygląda na to że to jest tak samo jak z pojazdami kołowymi:
http://www.ztksiarkopol.com/naprawy.htm?PHPSESSID=dacaa24e9e...
--------------------------------------------------
Note added at   18 min (2009-04-20 11:32:41 GMT)
--------------------------------------------------
Tak, tu jest mowa w kilkuy zakładkach o "kanałach" i "kanałach naprawczych"
http://www.parowozowniawolsztyn.pl/zaplecze-techniczne
--------------------------------------------------
Note added at   11 min (2009-04-20 11:25:58 GMT)
--------------------------------------------------
Często pisze się też "kanał samochodowy (najazd)" jesli chodzi o naprawę samochodów ale chodzi o to samo fosos to te dziury w ziemi.
--------------------------------------------------
Note added at   14 min (2009-04-20 11:29:08 GMT)
--------------------------------------------------
Możesz zadzwonić tutaj i potwierdzic, ale wygląda na to że to jest tak samo jak z pojazdami kołowymi:
http://www.ztksiarkopol.com/naprawy.htm?PHPSESSID=dacaa24e9e...
--------------------------------------------------
Note added at   18 min (2009-04-20 11:32:41 GMT)
--------------------------------------------------
Tak, tu jest mowa w kilkuy zakładkach o "kanałach" i "kanałach naprawczych"
http://www.parowozowniawolsztyn.pl/zaplecze-techniczne
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wielkie dzieki, dodalam tu "naprawczy", zeby sprecyzowac :-)"
9 minutos
kanał
Przez analogię do garaży i warsztatów samochodowych. Mam nadzieję, że na kolei jest tak samo :)
--------------------------------------------------
Note added at   13 min (2009-04-20 11:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
O mały włos a byłabym pierwsza ;)
--------------------------------------------------
Note added at   13 min (2009-04-20 11:28:10 GMT)
--------------------------------------------------
O mały włos a byłabym pierwsza ;)
Something went wrong...