demandante-reconvenida/demandado-reconviniente

italiano translation: attrice-convenuta in riconvenzionale/convenuto-attore in riconvenzionale

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español: demandante-reconvenida/demandado-reconviniente
Traducción al italiano:attrice-convenuta in riconvenzionale/convenuto-attore in riconvenzionale
Aportado por: Cinzia Pasqualino

04:47 Sep 11, 2015
Traducciones de español a italiano [PRO]
Law/Patents - Derecho: (general) / Sentenza di divorzio
Término o frase en español: demandante-reconvenida/demandado-reconviniente
Buongiorno a tutti,

demandante= richiedente/querelante e
reconvenida=???

Grazie

DOÑA XXXX, en calidad de demandante-reconvenida, representada por el Procurador Señor XXXXXX y asistida por el Letrado Señor XXXXX.
Cinzia Pasqualino
Italia
Local time: 20:56
attrice-convenuta in riconvenzionale/convenuto-attore in riconvenzionale
Explicación:
Ho trovato una spiegazione carina e terra-terra di questi termini:
A ver, imaginate que te demando porque me debes 3.500 euros. Yo soy la demandante, o actora, y tú el demandado.

Cuando te notifican la demanda y tienes que contestar tú piensas: ¿cómooo? ¿esta tía me debe a mí 6.000 euros desde hace un montón de tiempo y no me paga y ahora me demanda a mí porque no le doy sus 3.500?

Claro, desde tu punto de vista, no me debes 3.500, sino que yo te debo a tí 2.500. Entonces planteas la reconvención, que significa que no sólo no admites las pretensiones de mi demanda sino que al mismo tiempo aprovechas para demandarme tú a mí para que te pague ese dinero. Vamos, que no sólo "te defiendes" sino que "atacas" a quien te ha demandado. En ese momento pasarías a ser el "demandado reconviniente", y yo la "actora reconvenida".

Praticamente in una domanda riconvenzionale, le parti si scambiano. Trovo qualche riferimento per "attrice riconvenuta" e "convenuto riconveniente", ma mi sembra ancora meglio come c'è scritto nella sentenza del secondo link:

attrice - convenuta in riconvenzionale
convenuto - attore in riconvenzionale

Spero ti sia utile!
Respuesta elegida de:

Patricia Ferreira Larrieux
Italia
Local time: 20:56
Grading comment
Grazie
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1attrice-convenuta in riconvenzionale/convenuto-attore in riconvenzionale
Patricia Ferreira Larrieux


  

Respuestas


7 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
attrice-convenuta in riconvenzionale/convenuto-attore in riconvenzionale


Explicación:
Ho trovato una spiegazione carina e terra-terra di questi termini:
A ver, imaginate que te demando porque me debes 3.500 euros. Yo soy la demandante, o actora, y tú el demandado.

Cuando te notifican la demanda y tienes que contestar tú piensas: ¿cómooo? ¿esta tía me debe a mí 6.000 euros desde hace un montón de tiempo y no me paga y ahora me demanda a mí porque no le doy sus 3.500?

Claro, desde tu punto de vista, no me debes 3.500, sino que yo te debo a tí 2.500. Entonces planteas la reconvención, que significa que no sólo no admites las pretensiones de mi demanda sino que al mismo tiempo aprovechas para demandarme tú a mí para que te pague ese dinero. Vamos, que no sólo "te defiendes" sino que "atacas" a quien te ha demandado. En ese momento pasarías a ser el "demandado reconviniente", y yo la "actora reconvenida".

Praticamente in una domanda riconvenzionale, le parti si scambiano. Trovo qualche riferimento per "attrice riconvenuta" e "convenuto riconveniente", ma mi sembra ancora meglio come c'è scritto nella sentenza del secondo link:

attrice - convenuta in riconvenzionale
convenuto - attore in riconvenzionale

Spero ti sia utile!


    Referencia: http://www.tesionline.it/v2/appunto-sub.jsp?p=323&id=741
    Referencia: http://www.studiotanza.it/tribunale_ostuni__lecce.html
Patricia Ferreira Larrieux
Italia
Local time: 20:56
Se especializa en este campo
Idioma materno: español, italiano
Pts. PRO en la categoría: 36
Grading comment
Grazie

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Harry Blake Paz Bonzano
23 horas
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search