fotoasimilados

italiano translation: fotoassimilati

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:fotoasimilados
Traducción al italiano:fotoassimilati
Aportado por: Linda Cioni

18:38 Dec 7, 2011
Traducciones de español a italiano [PRO]
Marketing - Agricultura
Término o frase en español: fotoasimilados
fotoasimilados: sustancias sintetizadas por las plantas a partir de CO2 y de la energía solar. Según su función o su estado de desarrollo una parte u órgano de una planta será fuente o sumidero de fotoasimilados.

Nella wikipedia italiana ho trovato come riferimento al tema
autotrafo: capacitá di sintetizzare i composti organici partendo da elementi minerali e utilizzando una fuente de energia esterna
ma si riferisce alla capacitá e non alle sostanze,
ho trovato anche
organicazione: passaggio da composti semplici a complessi.
Secondo me nessuna delle due proposte va bene.
La parola viene da un dizionario agricolo spagnolo da tradurre all' italiano.
Linda Cioni
fotoassimilati
Explicación:
Ciao Linda. Su Google dovresti digitare questa ricerca esatta che ti scrivo:
"fotoassimilati sintetizzati sorgente".
Il primo link è un file Power Point che ti dovrebbe essere molto utile (non posso inviartelo perché non fa parte di un sito).

Buon lavoro,
Susanna
Respuesta elegida de:

Susanna Martoni
Italia
Local time: 20:44
Grading comment
Grazie mille. Mi sembrava la traduzione giusta ma non avevo referenze.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +1fotoassimilati
Susanna Martoni


  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
fotoassimilati


Explicación:
Ciao Linda. Su Google dovresti digitare questa ricerca esatta che ti scrivo:
"fotoassimilati sintetizzati sorgente".
Il primo link è un file Power Point che ti dovrebbe essere molto utile (non posso inviartelo perché non fa parte di un sito).

Buon lavoro,
Susanna

Susanna Martoni
Italia
Local time: 20:44
Cumple con los criterios
Trabaja en este campo
Idioma materno: italiano
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Grazie mille. Mi sembrava la traduzione giusta ma non avevo referenze.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Maria Assunta Puccini: Grazie, altrettanto! : )
8 horas
  -> Ciao Maria Assunta, buona giornata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search