Mar 31, 2007 16:59
17 yrs ago
1 viewer *
español term
encierro/abrivado
español al francés
Otros
Folklore
Bonjour,
comment désigne-t-on en français l'action qui consiste à courir devant des taureaux, par exemple lors des "Fermines" ?
Dirait-on : "J'ai participé à une course/un lâcher de taureaux." ?
Je me dis qu'il doit exister un terme plus particulier.
N. B. : Je ne peux garder le terme espagnol ni mettre une note de bas de page.
Merci d'avance et bon week-end !
comment désigne-t-on en français l'action qui consiste à courir devant des taureaux, par exemple lors des "Fermines" ?
Dirait-on : "J'ai participé à une course/un lâcher de taureaux." ?
Je me dis qu'il doit exister un terme plus particulier.
N. B. : Je ne peux garder le terme espagnol ni mettre une note de bas de page.
Merci d'avance et bon week-end !
Proposed translations
(francés)
4 +3 | lâcher de taureaux | José Quinones |
4 | courir dans les rues avec les taureaux | Mamie (X) |
Proposed translations
+3
1 hora
Selected
lâcher de taureaux
mais dans les régions ou cela est pratiqué on utilise également les termes d'encierro ou d'abrivado et les affiches ou annonces portent ces termes et l'explication "lâcher de taureaux" est indiquée à la suite
d'ailleurs certains clubs taurins portent ces noms
d'ailleurs certains clubs taurins portent ces noms
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous !"
45 minutos
courir dans les rues avec les taureaux
à moins que tu emploies le terme "encierro" et tu expliques en pieds de page.
Something went wrong...