a llaves

francés translation: clés hardware

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:llaves hardware
Traducción al francés:clés hardware
Aportado por: lysiane

17:17 Feb 25, 2004
Traducciones de español a francés [PRO]
Tech/Engineering - Informática: Sistemas, redes / Informatique
Término o frase en español: a llaves
En cuanto a las licencias de XXXX, YYYYY proporciona licencias de utilización asociadas **** a llaves **** hardware para cada uno de los equipos ofertados
lysiane
Local time: 01:18
... associées à des clefs hardware pour...
Explicación:
Il s'agit ici de clefs (ou clées si tu préferres) physiques : c'est un petit machin que l'on branche sur un des ports de l'ordinateur.

Je crois que les vieilles versions de Trados en comportaient une : ils appelaient ça un "dongle".
Respuesta elegida de:

Thierry LOTTE
Local time: 01:18
Grading comment
merci.... pour l'explication. C'est plus clair maintenant !
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +3... associées à des clefs hardware pour...
Thierry LOTTE
4sécurisé
Karina Vermeylen


  

Respuestas


37 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sécurisé


Explicación:
un équipement sécurisé

Karina Vermeylen
Local time: 19:18
Idioma materno: flamenco
Login to enter a peer comment (or grade)

59 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
... associées à des clefs hardware pour...


Explicación:
Il s'agit ici de clefs (ou clées si tu préferres) physiques : c'est un petit machin que l'on branche sur un des ports de l'ordinateur.

Je crois que les vieilles versions de Trados en comportaient une : ils appelaient ça un "dongle".

Thierry LOTTE
Local time: 01:18
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
merci.... pour l'explication. C'est plus clair maintenant !

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  tradax
22 minutos

Coincido  Frédéric BILLON
43 minutos

Coincido  Liana Coroianu
14 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search