Glossary entry

español term or phrase:

CALIFICADA PARA TODOS LOS PÚBLICOS

francés translation:

Film classé "tous publics"

Added to glossary by Laura Rodríguez Gómez
Jun 17, 2009 17:18
15 yrs ago
1 viewer *
español term

CALIFICADA PARA TODOS LOS PÚBLICOS

español al francés Arte/Literatura Cine, películas, TV, teatro
Hola,

cual es la frase que se utiliza en francés cuando se habla de una película?
Gracias

CALIFICADA PARA TODOS LOS PÚBLICOS
Proposed translations (francés)
4 +5 Tous publics
4 +4 film tout public
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Sara M, Manuela Mariño Beltrán (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
8 minutos
Selected

Tous publics


Film classé "tous publics"

http://www.vie-publique.fr/actualite/alaune/cinema-875-films...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-06-25 20:20:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci, Laura !
Peer comment(s):

agree chantal pittard : merci Stéphanie ... tous publics au pluriel
2 minutos
Oops, je n'avais pas vu votre réponse (je n'ai pas rafraîchi la page avant de donner la mienne), mais c'est effectivement au pluriel sur les sites cinématographiques.
agree aurelie garr
42 minutos
Merci Aurélie !
agree Sylvia Moyano Garcia
3 horas
Merci !
agree Carolina García
14 horas
Merci, Carolina !
agree Manuela Mariño Beltrán (X)
2 días 18 horas
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
+4
6 minutos

film tout public

:-)
Peer comment(s):

agree Cristina Peradejordi : exact :)
2 minutos
merci Cristina
agree cecile alves
35 minutos
merci Cécile
agree Sara M
4 horas
merci Sara
agree Manuela Mariño Beltrán (X)
2 días 18 horas
muchas gracias Manuela
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search