Sacas de ingreso

francés translation: sacs de versement

11:05 Jul 23, 2019
Traducciones de español a francés [PRO]
Bus/Financial - Contabilidad
Término o frase en español: Sacas de ingreso
Dans un manuel de fonctionnement d’un programme de caisse en magasin :

"Proceso de recepción de sacas de ingreso o cambio" ou encore "Esta opción permitirá registrar sacas de ingreso."

Merci
Noémie Gabriault
Francia
Local time: 11:59
Traducción al francés:sacs de versement
Explicación:
C'est le terme employé en français
Respuesta elegida de:

Samuel Clarisse
Francia
Local time: 11:59
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1sacs de versement
Samuel Clarisse
4sorties de trésorerie ou de change
Jean Charles CODINA


Entradas de discusión: 1





  

Respuestas


2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
sacs de versement


Explicación:
C'est le terme employé en français

Samuel Clarisse
Francia
Local time: 11:59
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 32
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Merci Samuel et Martine !


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  Martine Joulia: De rien!
3 horas
  -> Vous aviez posté avant ? Je m'en excuse, je ne regarde pas le fil, je viens répondre directement quand je suis inspiré... (ou pas !)

Coincido  Chéli Rioboo: mais regardez le fil la prochaine fois ;)
1 día 3 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

9 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sorties de trésorerie ou de change


Explicación:
cela semble correspondre plus précisément à l'idée.

--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2019-07-23 21:08:08 GMT)
--------------------------------------------------

on peut même remplacer "change" par monnaie.

Jean Charles CODINA
Francia
Idioma materno: francés
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Merci pour cette idée !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search