Glossary entry

español term or phrase:

lienzo charro

inglés translation:

rodeo grounds/arena

Added to glossary by Taña Dalglish
Dec 6, 2014 14:51
10 yrs ago
4 viewers *
español term

Lienzo charro

español al inglés Arte/Literatura Viajes y turismo Descripción de un terreno en el centro de México.
El terreno se caracteriza por tener un lienzo charro. ¡Gracias!
Proposed translations (inglés)
2 +2 rodeo grounds/arena [lienzo charro].
Change log

Dec 20, 2014 12:10: Taña Dalglish Created KOG entry

Discussion

Juan Jacob Dec 6, 2014:
1.- No lo sabía (y eso está por verse); 2.- Sí lo sabemos, digo, supongo, la mayoría de los mexicanos. (Aunque no sea un "deporte" muy extendido que digamos... simplemente por ser muy caro -caballos, sillas, trajes, desplazamientos, etc.), restringido básicamente a El Bajío y, de alguna manera, relacionado con los ricos hacendados, aunque provenga del quehacer diario de los peones de éstos. De hecho, existen estudios bastantes serios que confirman que la charrería fue impulsada desde el naciente poder para "cimentar" una "identidad nacional". En cambio, el jaripeo (la simple monta de toros o caballos broncos) sí que conoce un éxito popular muy extendido, como en mi pueblo, siempre acompañado de música llamada "de banda". Hay que verlo.
Werner Maurer Dec 6, 2014:
irónico Es irónico, pues, que el evento charro más importante del mundo se celebra en Canadá (el Calgary Stampede). Y sabían, por si es de interés para alguien, que la charrería es el deporte nacional oficial de Mexico?
Juan Jacob Dec 6, 2014:
No habiendo... ...equivalente, lo dejaría tal cual y con una pequeña nota, poniendo, ojo, que el rodeo estadounidense se inspiró en la charrería, y no al revés, por conciencia profesional... e histórica.

Proposed translations

+2
26 minutos
Selected

rodeo grounds/arena [lienzo charro].

rodeo grounds/arena [lienzo charro]. I would maintain the Spanish.

http://en.wikipedia.org/wiki/Lienzo_charro
A lienzo charro is an arena where charros hold the events of charreada, torneo de colas and bull riding.[1]
A lienzo has two areas: one 60 by 12 metres (197 ft × 39 ft) and a second, circular area 40 metres (130 ft) in diameter.

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1782011
Publicado por wikipedia
A charreada is held within a marked-off area of an arena called a Lienzo charro consisting of a lane 12 metres (39 ft) wide by 60 metres (200 ft) long leading into a circle 40 metres (130 ft)) in diameter.
I have heard the phrase "rodeo grounds" to describe the area where a North American rodeo is held.

Lienzo Charro Ezequiel Peña - San José del Valle | rodeo ...
wikimapia.org/.../es/Lienzo-Charro-Ezequiel-Peña
Lienzo Charro Ezequiel Peña es un(a) rodeo grounds/arena (en), lienzo (en) localizado(a) en San José del Valle. Lienzo Charro Ezequiel Peña - San José del ...

http://books.google.com.jm/books?id=i9QzHOqz5EoC&pg=PA260&lp...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-12-06 16:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mexconnect.com/articles/1549-a-companion-guide-to...
A Companion Guide to La Charreada
Mexico has its own version of the rodeo is called la charreada. This basic guide is designed to enhance the enjoyment of the competition for those unfamiliar with Mexico's national sport by offering a brief introduction to the traditional horsemanship skills that will be displayed by the charros (horsemen).
El Lienzo
***The keyhole-shaped lienzo charro (arena) comprises two main areas***. The first part of the competition makes use of la manga (sleeve), the enclosed passage facing the stands that leads into the central ring. The remaining suertes are confined within the ruedo (ring), after the wide gates at the near end of the manga are closed. Adjacent to these are pens and chutes for holding the toros (bulls) and yeguas (mares) used in the competition.

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2014-12-20 12:09:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you.
Peer comment(s):

neutral Juan Jacob : El rodeo estadounidense es una cosa, la charrería otra, bastante diferente. La charrería no se lleva a cabo en un rodeo ground. Una nota sería necesaria, seguramente. http://en.wikipedia.org/wiki/Charreada
31 minutos
Juan Jacob, I suggested using both "grounds/arena". [The charreada or charrería is a competitive event similar to rodeo and was developed from animal husbandry practices ...]. I suggest then that you post your own equivalent.
agree Charles Davis : Arena or grounds are general enough to cover this. I'm all for respecting cultural specificity, but if we take that too far we'll never translate anything.
4 horas
Thank you Charles.
agree bigedsenior : perhaps, 'Mexican style rodeo'.
6 horas
Thank you. However, I believe the "lienzo charro" (the term requested here) refers to the arena itself, while charrería would be the "Mexican-style rodeo".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search