Aug 12, 2012 02:16
12 yrs ago
español term

se la rifaba, dice la banda

Non-PRO español al inglés Otros Varios
"Extreme roller, se la rifaba, dice la banda. Se la rifaba en todo" - I am translating an article written by a mom in Mexico. This is part of her describing her murdered son and how he was in life.

I know what "rifaba" and "banda" means in my own context, but have no idea what she is trying to say here. This is a rush, volunteer translation for a non-profit. Can anyone give me some help with this please? Time is of the essence!

Thank you!!
Proposed translations (inglés)
4 his crew said he was wicked/the best

Discussion

kleiner Kater Aug 12, 2012:
¿Podría darnos un poco más del texto? ¿Qué dice antes? ¿Qué dice después? Sería útil.

Proposed translations

21 minutos

his crew said he was wicked/the best

She is talking slang so wicked seems to fit but "the best" if you want to be less slangy and "the best" also fits in the second use.

I chose "crew" rather than "gang" for obvious reasons.

I guess you could also say "everyone" instead of "his crew".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search