Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
Fecha de Término
inglés translation:
Termination date
español term
Fecha de Término
Contexto: Contrato de Prestación de Servicios, Minería, ESP - ING
En la portada del contrato, en donde aparecen las especificaciones generales, tengo dudas en como traducir "Fecha de Término" la cual se refiere a ls fecha de término del contrato, la cuál se traduce si: se llega a una fecha determinada, si se alcanza el presupuesto total del contrato, etc., lo que sea suceda primero.
Mis opciones: Completion Date, Deadline, Closing Date??? :(
Les agradezco como siempre su ayuda y comentarios :)
4 +3 | Termination date | Guillermina Fernandez |
Sep 13, 2014 13:32: Guillermina Fernandez Created KOG entry
Non-PRO (1): philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Termination date
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-08-30 23:02:12 GMT)
--------------------------------------------------
"... in legal reference works instances of termination are used to refer to any means by which a contract comes to an end..."
Discussion