ajustando a las posiciones del nomenclator

inglés translation: adjusting to the positions of the nomenclator

12:34 May 20, 2020
Traducciones de español a inglés [PRO]
Law/Patents - Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Término o frase en español: ajustando a las posiciones del nomenclator
This is part of a short mentoring exercise (I am new to translation) relating to patents and trademarks. I have no experience of any kind of legalese so this has me confused! The whole sentence is very long and wordy so I have not replicated it here - the phrase I am having trouble with is a sub-clause. Any thoughts much appreciated!
Mary McComb
Reino Unido
Local time: 05:22
Traducción al inglés:adjusting to the positions of the nomenclator
Explicación:
Without seeing the entire sentence, a literal translation is the best I can do. I am no expert in legalese either, with the sole exception of patents. They are a unique case of legalese, and I know exactly what these long complex sentences are like. I don't know whether the rules of ProZ will let you post the entire sentence as a question, but I think you can post it in the part where you provide context. Or if you like, contact me directly ([email protected]) and I'll be glad to try and help you with it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2020-05-21 19:12:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad I could help, Mary. I wish you all the best in your translation career and you're a brave soul for tackling a patent early in your career. I actually enjoy them, and once you get the hang of "patentese" and the rules for the writing style, the easier they get.
Respuesta elegida de:

John Speese
Estados Unidos
Local time: 00:22
Grading comment
Thanks so much. Seems I wasn't so far off the mark after all, so that's a comfort!
2 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4adjusting to the positions of the nomenclator
John Speese
3adjusting the positions of the list of names
Lisa Rosengard


Entradas de discusión: 7





  

Respuestas


2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ajustando las posiciones del nomenclator
adjusting the positions of the list of names


Explicación:
'nomenclator' means 'system of names used in a particular subject'

Lisa Rosengard
Reino Unido
Local time: 05:22
Idioma materno: inglés

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  philgoddard: It's "ajustando a", which probably (depending on the context) means "complying with". And "posiciones" are "items".
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)

12 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adjusting to the positions of the nomenclator


Explicación:
Without seeing the entire sentence, a literal translation is the best I can do. I am no expert in legalese either, with the sole exception of patents. They are a unique case of legalese, and I know exactly what these long complex sentences are like. I don't know whether the rules of ProZ will let you post the entire sentence as a question, but I think you can post it in the part where you provide context. Or if you like, contact me directly ([email protected]) and I'll be glad to try and help you with it.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2020-05-21 19:12:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad I could help, Mary. I wish you all the best in your translation career and you're a brave soul for tackling a patent early in your career. I actually enjoy them, and once you get the hang of "patentese" and the rules for the writing style, the easier they get.

John Speese
Estados Unidos
Local time: 00:22
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 6
Grading comment
Thanks so much. Seems I wasn't so far off the mark after all, so that's a comfort!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search