Glossary entry

español term or phrase:

Así por esta mi sentencia...

inglés translation:

It is so ordered

Added to glossary by Carolina Lopez Garcia
Jan 2, 2006 16:39
18 yrs ago
132 viewers *
español term

Así por esta mi sentencia...

español al inglés Jurídico/Patentes Derecho: (general) safety data sheets
Necesito ayuda con esta frase:

"Así por esta mi sentencia lo pronuncio, mando y firmo."

Es el final de una sentencia, ¿alguien conoce una formula similar en inglés?

Gracias!

Proposed translations

20 minutos
Selected

It is so ordered

Or, simply, "So ordered".

This appears to be the standard formula following the pronouncing of sentence.

I have heard/seen "So be it" as well, but could not find references for it.

From Yahoo:

Results 1 - 10 of about 71,500 for "it is so ordered" sentence law

Suerte.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos. Las tres opciones son correctas, pero las dos declinadas lo son más para una jurada, creo. En este caso no lo era, así que me declino por la expresión utilizada en las sentencias en inglés. "
+4
16 minutos
español term (edited): As� por esta mi sentencia...

I hereby order, adjudge and decree...

witness my hand and seal

It's somewhere along this line. Should match source document of course
Peer comment(s):

agree Alejandra Karamanian : Yes, sir!
9 minutos
Thank you Alejandra. Greetings from Argentina, "the country of the last things".
agree Maria-Jose Pastor
52 minutos
Thanks and have a great year!
agree Susy Ordaz
59 minutos
Thanks and have a great year!
agree Ana Brassara
1 hora
Thanks and have a great year!
Something went wrong...
6 horas
español term (edited): As� por esta mi sentencia...

This being my (crim. & civ.) judgment/(civ.) decree/ that I do pronounce, order and sign

Again, unclear if civil or criminal case.

NB this is a sign-off. In Eng. & Wales, the operative part of the judgment comes after the intro: I DO ADJUDGE as follows:

And a Report of the said Committee as follows to wit, ... And the Court *do adjudge* the said last mentioned quarter to the said Cornelius Bryan and *do order* ...

If judgment used, then better not double up with 'do adjuge'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search