necesary support and whenever legally necesary

inglés translation: reasonable support, where legally necessary

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:Dar apoyo razonable, y siempre que fuese legalmente necesario
Traducción al inglés:reasonable support, where legally necessary
Aportado por: Juan David A Aquino Marquez

23:11 Sep 21, 2018
Traducciones de español a inglés [No PRO]
Law/Patents - Derecho: contrato(s) / agreement
Término o frase en español: necesary support and whenever legally necesary
Hi, I am translating a contract, and I find this sentence:

Dar apoyo razonable, y siempre que fuese legalmente necesario, al RESPONSABLE DEL TRATAMIENTO en la realización de las evaluaciones...

The intention is that a contracted Service support will be available for free in the warranty period (say 1 year), BUT ALSO it will be free if it is required by law in the future (say, in 5 years a new Law requires the Client its records of that year for Taxes).

What would it be better phrasing?
Provide reasonable and whenever legally necessary support to the DATA CONTROLLER in carrying ...

OR
Provide reasonable suppont, and whenever legally necessary, to the DATA CONTROLLER in carrying ...
Juan David A Aquino Marquez
México
Local time: 08:11
reasonable support, where legally necessary
Explicación:
Providing reasonable support, where legally necessary, to the data controller in carrying out the assessments.

Si es parte de una lista de compromisos, sugeriría además empezar con 'providing' en lugar de 'provide'
Respuesta elegida de:

Carlos Morales
Ecuador
Local time: 09:11
Grading comment
Thanks
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1reasonable support, where legally necessary
Carlos Morales


  

Respuestas


6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
reasonable support, where legally necessary


Explicación:
Providing reasonable support, where legally necessary, to the data controller in carrying out the assessments.

Si es parte de una lista de compromisos, sugeriría además empezar con 'providing' en lugar de 'provide'

Carlos Morales
Ecuador
Local time: 09:11
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
Thanks

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  philgoddard
5 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search