Desconocimiento

inglés translation: rejection/denial

12:08 Dec 21, 2020
Traducciones de español a inglés [PRO]
Bus/Financial - Finanzas (general)
Término o frase en español: Desconocimiento
Estimados: Estoy traduciendo una app para un banco internacional. Me enviaron un listado de palabras por lo que no tengo más contexto que palabras y frases sueltas. Sin embargo, el concepto en cuestión es seguido por los siguientes: "desconoce el cobro", "efectivo", "elevar reclamo al área correspondiente". Desde ya, muchas gracias!
MCLANG
Traducción al inglés:rejection/denial
Explicación:
(a) A payment order is rejected by the receiving bank by a notice of rejection transmitted to the sender orally, electronically, or in writing. A notice of rejection need not use any particular words and is sufficient if it indicates that the receiving bank is rejecting the order or will not execute or pay the order.

Denied: If your payment was denied, it means that the recipient chose not to accept it. You may be able to find out why on the Activity page. A payment can also show "denied" when a card payment is attempted, but is declined by the card issuer.
Respuesta elegida de:

Francois Boye
Estados Unidos
Local time: 06:39
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5disregard
Sergio Gaymer
4Repudiation
Pablo Waldman
4rejection/denial
Francois Boye
4Dispute (a charge or a transaction)
Julieta Anahí Villegas Salas


Entradas de discusión: 4





  

Respuestas


50 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
disregard


Explicación:
hope this helps

Sergio Gaymer
Chile
Local time: 04:39
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 60

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  AllegroTrans: I would expect some reference or reasoning for 100% confidence. Why exactly would a bank "disregard" a transaction? Doesn't sound like the right term
3 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Repudiation


Explicación:
"This functionality is used for 'Rebill' or 'One Click' payment. Do not forget to make sure to send a confirmation Email to the customer each time you rebill his card, to avoid payment repudiation and chargeback."
https://documentation.lemonway.com/en/directkit/money-in-%3A...

"The method also includes receiving (and subsequently forwarding) either a payment authorization or a payment repudiation responsive to the communication from the user by way of the authenticating device."
https://patents.justia.com/patent/9020859

"Consequently, merchants who accept credit and debit payments via SSL are treated according to MOTO (mail-order/telephone-order) rules – meaning that merchants take the risk that the consumer may repudiate the transaction."
https://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.20...

I hope this helps. Good luck!

Pablo Waldman
Argentina
Local time: 07:39
Idioma materno: español

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  Francois Boye: Repudiation is associated to a contract. See Investopedia
30 minutos
  -> 2 of the 3 references I've provided talk about customers repudiating transactions, I don't think they are associated with contracts.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rejection/denial


Explicación:
(a) A payment order is rejected by the receiving bank by a notice of rejection transmitted to the sender orally, electronically, or in writing. A notice of rejection need not use any particular words and is sufficient if it indicates that the receiving bank is rejecting the order or will not execute or pay the order.

Denied: If your payment was denied, it means that the recipient chose not to accept it. You may be able to find out why on the Activity page. A payment can also show "denied" when a card payment is attempted, but is declined by the card issuer.

Francois Boye
Estados Unidos
Local time: 06:39
Se especializa en este campo
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 335
Login to enter a peer comment (or grade)

33 días   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dispute (a charge or a transaction)


Explicación:
What comes to my mind with "desconocer el cobro" is that situation in which you are a victim of debit or credit card fraud. At least, I have heard that expression only in those particular situations. If that happens, you can dispute that credit card charge (or that credit card transaction) to avoid being held accountable for an unauthorized purchase. This same term is also used on the official website of the Bank of America and of Citibank. Apart from being used on those websites, this expression also appears on the Consumer Financial Protection Bureau's Glossary of Financial Terms.

Another possible equivalent could be "report unauthorized charges", which is used in several official websites, such as PayPal and Google Payments Center Help. However, I do agree with the rest. More context is needed as it could be about a non-fraudulent transaction.
Hope this helps.

Sources:

Bank of America: https://www.bankofamerica.com/help/how-to-dispute-a-charge/#...

Citibank: https://www.online.citibank.co.in/portal/DT/DTBlog/index.htm...

Glossary of English - Spanish Financial Terms by the Consumer Financial Protection Bureau: https://s3.amazonaws.com/files.consumerfinance.gov/f/documen...

Paypal: https://www.paypal.com/us/smarthelp/article/how-do-i-report-...

Google Payments Center Help: https://support.google.com/paymentscenter/answer/9074244?hl=...

Ejemplos de uso:
  • Consumers can dispute fraudulent charges on their bill by calling their issuer.
  • If you still don't recognize the charge and think it is fraudulent, report it to us.
Julieta Anahí Villegas Salas
Argentina
Local time: 07:39
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search