facetado

inglés translation: filter

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:facetado
Traducción al inglés:filter
Aportado por: C. Ortega

11:07 Jul 24, 2017
Traducciones de español a inglés [PRO]
Cine, películas, TV, teatro / techie term for TV ad description
Término o frase en español: facetado
The following is a description for a TV ad treatment:

Antes de contaros las tres historias, quiero que nos imaginemos que todas las situaciones que vamos a ver, van a estar “recubiertas” por un facetado que simula el envase el perfume. Un facetado poligonal que dotará la escena de brillos y flares, además de cubrir suavemente del color que corresponda a la escena.
Wendy Gosselin
Argentina
Local time: 22:01
filter
Explicación:
After reading the text several times and imagining it, I think filter would be an appropriate word for the context.

"....van a estar “recubiertas” por un facetado que simula el envase el perfume"
(suggests that each scene will be viewed through something that will emulate the effect of looking through a perfume bottle)
Respuesta elegida de:

C. Ortega
Estados Unidos
Local time: 21:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
2 +2filter
C. Ortega


  

Respuestas


35 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
filter


Explicación:
After reading the text several times and imagining it, I think filter would be an appropriate word for the context.

"....van a estar “recubiertas” por un facetado que simula el envase el perfume"
(suggests that each scene will be viewed through something that will emulate the effect of looking through a perfume bottle)

C. Ortega
Estados Unidos
Local time: 21:01
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Robert Carter: Good idea. Or you could say "faceted filter", but I think it would be unnecessarily technical.
5 horas
  -> Thank you, Robert!

Coincido  Mónica Hanlan
3 días 2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search