Glossary entry

rumano term or phrase:

redactarea şi cuprinderea în act autentic

español translation:

formalizar y publicar

Added to glossary by C.Roman (X)
Feb 17, 2008 10:27
16 yrs ago
13 viewers *
rumano term

redactarea şi cuprinderea în act autentic

rumano al español Jurídico/Patentes Derecho: contrato(s)
Există o formulare standard folosită pentru acest paragraf de la începutul unui act notarial? M-am împotmolit la "redactarea şi cuprinderea"

În faţa mea, Notar Public ============, la sediul biroului notarial din xxx, s-au prezentat xxxxîn calitate de asociat unic şi administrator al XXX şi ZZZ în calitate de asociat unic şi administrator al S.C. XXX ., care au solicitat în scris, prin cerere redactarea şi ***cuprinderea în act autentic*** a următorului:
Proposed translations (español)
4 +1 formalizar y levantar al público

Proposed translations

+1
47 minutos
Selected

formalizar y levantar al público

Cred că trebuie să îţi iei puţină libertate în traducere pentru a obţine în final efectele asemănătoare dintr-un act notarial spaniol.

O variantă completă ar fi:

Ante mi, Notario Público ......., en ....... mi residencia, comparecen Xxxx actuando como socio único y gerente de la XXX y Zzz actuando como socio único y gerente de la ZZZ que me solicitan por escrito a mi, el notario, formalizar y levantar al público ....

(cu toate că eu aşi forţa chiar mai mult şi aşi spune mai întâi cine "comparece" şi mai apoi calitate în care "interviene", pentru a ajunge în final la un format cât mai apropiat de tipicul spaniol)
Note from asker:
Mulţumesc mult!
Peer comment(s):

agree Ana Ghinita
11 minutos
Mulţumesc Ana!
neutral Óscar Delgado Gosálvez : formalización y publicación. "Levantar al público" no
11 horas
En el tema de parece que tienes razón Óscar, gracias! Puede ser ?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search