Glossary entry (derived from question below)
italiano term or phrase:
galletti
español translation:
tuercas de mariposa
Added to glossary by
Ernesto de Lara
Dec 15, 2005 08:07
18 yrs ago
2 viewers *
italiano term
galletti
italiano al español
Técnico/Ingeniería
Mecánica / Ing. mecánica
Washing machines
"Due Galletti e Madrevite"
?????? y tuercas. ¨a que le llama gallitos?
?????? y tuercas. ¨a que le llama gallitos?
Proposed translations
(español)
4 +1 | tuercas de mariposa | Isabella Aiello |
4 | tuerca de ajuste manual | Ángela María Gómez |
Proposed translations
+1
4 minutos
Selected
tuercas de mariposa
Son tuercas de mariposa o tuercas de oreja. ¡Buen trabajo, Ernesto!
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-12-15 08:46:54 GMT)
--------------------------------------------------
Si, Ernesto, no veo otra solución: la "madrevite" es la parte "hembra". Ahora no tengo tiempo de buscar, lo siento. En cuanto pueda, veré en mis glosarios. ¿Cuándo entregas?
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-12-15 08:46:54 GMT)
--------------------------------------------------
Si, Ernesto, no veo otra solución: la "madrevite" es la parte "hembra". Ahora no tengo tiempo de buscar, lo siento. En cuanto pueda, veré en mis glosarios. ¿Cuándo entregas?
Peer comment(s):
agree |
Mariana Perussia
: Sí, tuercas de mariposas o de orejas, pero la primera es la más frecuente. Algunas referencias: Sansoni, diccionario visual QA. FOTO: http://www.importper.cl/detailproduct.asp?prod_code=92744
3 horas
|
Grazie, Mariana.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todas. Han sido de gran ayuda. Gracias tambi‚n al excelente enlace proporcionado por Mariana"
33 minutos
tuerca de ajuste manual
"Galletti": viti di chiusura a galletto
En inglés "wiring nut", que sería una tuerca de girar a mano.
Espero que te pueda ser útil.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-12-15 08:46:07 GMT)
--------------------------------------------------
Para lo de madrevite, yo pondría "rosca hembra" o "rosca matriz", asi que "tuercas de ajuste manual y roscas matriz".
Que tal?
En inglés "wiring nut", que sería una tuerca de girar a mano.
Espero que te pueda ser útil.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-12-15 08:46:07 GMT)
--------------------------------------------------
Para lo de madrevite, yo pondría "rosca hembra" o "rosca matriz", asi que "tuercas de ajuste manual y roscas matriz".
Que tal?
Discussion
SALUDOS!!