(frase)

español translation: derechos cobrados con timbres (fiscales) incluidos en la solicitud

15:26 Apr 13, 2005
Traducciones de italiano a español [PRO]
Law/Patents - Derecho: (general) / timbro
Término o frase en italiano: (frase)
Riscossi diritti con marche apposte su domanda

¿podrá ser:

Cobrados derechos con sellados colocados a pedido?

Gracias
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 18:52
Traducción al español:derechos cobrados con timbres (fiscales) incluidos en la solicitud
Explicación:
hay que ver qué tipo de "domanda" es, imagino que una solicitud.

Hay varias formas de cobrar los derechos. "Marche" suelen ser timbres fiscales (marche da bollo) pero, una vez más, habría que ver el documento
Respuesta elegida de:

Carmen Cuervo-Arango
España
Local time: 23:52
Grading comment
Muchas gracias
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +5derechos cobrados con timbres (fiscales) incluidos en la solicitud
Carmen Cuervo-Arango
5póliza o timbre
Noelia Fernández Vega


  

Respuestas


4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +5
derechos cobrados con timbres (fiscales) incluidos en la solicitud


Explicación:
hay que ver qué tipo de "domanda" es, imagino que una solicitud.

Hay varias formas de cobrar los derechos. "Marche" suelen ser timbres fiscales (marche da bollo) pero, una vez más, habría que ver el documento

Carmen Cuervo-Arango
España
Local time: 23:52
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 108
Grading comment
Muchas gracias

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Gabriela Rodriguez
4 minutos
  -> Gracias, Gaby

Coincido  Flavio Ferri-Benedetti: Certo :)
1 hora
  -> ¡Gracias, amigo!

Coincido  Claudia Luque Bedregal
7 horas
  -> Muchas gracias

Coincido  Sonia López Grande
14 horas
  -> Gracias, Sonia

Coincido  Egmont
23 horas
  -> Muchas gracias :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
póliza o timbre


Explicación:
póliza: questa parola indica il bollo (quello comperato nei tabacchini); se è un marchio fatto con l'inchiostro devi adoperare la parola timbre. A te la scelta.

Noelia Fernández Vega
Italia
Local time: 23:52
Se especializa en este campo
Idioma materno: español, inglés
Pts. PRO en la categoría: 96
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search