Stele centinata

español translation: Estela arqueada

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en italiano:Stele centinata
Traducción al español:Estela arqueada
Aportado por: Diana Jiménez Vallejo

00:55 Nov 21, 2015
Traducciones de italiano a español [PRO]
Arquitectura
Término o frase en italiano: Stele centinata
Salve a tutti,

sto traducendo un documento di architettura sul quale compare una "stele centinata".

Cercando e cercando, non trovo esattamente cosa sarebbe "centinata" in questo caso. Forse "ovalada" in spagnolo?

Grazie mille a tutti in anticipo.

Saluti.
Diana Jiménez Vallejo
estela arqueada/curvada
Explicación:
Mi propuesta.
Respuesta elegida de:

Juan Arturo Blackmore Zerón
México
Local time: 03:45
Grading comment
Muchas gracias, Juan!!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2estela arqueada/curvada
Juan Arturo Blackmore Zerón
3Estela centinata
Beatrice trad


Entradas de discusión: 1





  

Respuestas


37 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
estela arqueada/curvada


Explicación:
Mi propuesta.


    Referencia: http://https://www.liveauctioneers.com/item/30756178_olio-su...
Juan Arturo Blackmore Zerón
México
Local time: 03:45
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Muchas gracias, Juan!!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Alessandra Verde: 'Arqueada' me parece la mejor opción :)
6 horas
  -> Gracias Alex!

Coincido  Emilia Juan Lopez
10 días
Login to enter a peer comment (or grade)

41 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Estela centinata


Explicación:
"centinata" en cursiva, claro.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days7 hrs (2015-11-24 08:35:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Diana. Para eso estamos :)


    Referencia: http://digibug.ugr.es/bitstream/10481/2400/1/18157270.pdf
Beatrice trad
España
Idioma materno: italiano, español
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Muchas gracias por tu tiempo y aportación, Beatrice.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search