Kennzahl

español translation: ratio (en SAP)

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Kennzahl (in SAP)
Traducción al español:ratio (en SAP)
Aportado por: Tomás Cano Binder, BA, CT

09:19 Nov 8, 2007
Traducciones de alemán a español [PRO]
Tech/Engineering - SAP / SAP- Dialog
Término o frase en alemán: Kennzahl
Warenbetand -> Kennzahl (Datei) sind: Kennziechnung der Waren
Susana Sancho
Local time: 19:00
ratio
Explicación:
Creo que se refieren a un término genéricamente conocido por SAP como "ratio". Aquí la página que define este término en SAP, en alemán:
- http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/de/a5/631af843a211d...

Y la página equivalente en español:
- http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/es/a5/631af843a211d...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-11-12 17:00:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Muchas gracias de nuevo!
Respuesta elegida de:

Tomás Cano Binder, BA, CT
España
Local time: 19:00
Grading comment
muchas gracias
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1referencia
Fernando Gasc�n
4 +1ratio
Tomás Cano Binder, BA, CT


  

Respuestas


20 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
referencia


Explicación:
En este contexto diría que es la identificación o referencia:

ERNST

Kennzahl f / número m característico
Kennzahl, Chiffre f / cifra f, referencia f

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2007-11-08 09:42:41 GMT)
--------------------------------------------------

O también clave

BECHER

Kennziffer f cifra-índice f, número del orden, indicador, parámetro, clave f (Schlüssel), ratio f (Grad)

Fernando Gasc�n
Local time: 19:00
Idioma materno: alemán, español
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Tradjur
2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

7 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
ratio


Explicación:
Creo que se refieren a un término genéricamente conocido por SAP como "ratio". Aquí la página que define este término en SAP, en alemán:
- http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/de/a5/631af843a211d...

Y la página equivalente en español:
- http://help.sap.com/saphelp_46c/helpdata/es/a5/631af843a211d...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-11-12 17:00:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Muchas gracias de nuevo!

Tomás Cano Binder, BA, CT
España
Local time: 19:00
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 20
Grading comment
muchas gracias

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Almudena Ballester: sí, en los proyectos que yo he traducido de SAP es exactamente eso
10 horas
  -> Estupendo. Muchísimas gracias por la confirmación Almudena.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search