keine Arbeiten am Fahrzeug (Besprechung)

español translation: entrevista, conversación

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en alemán:Besprechung
Traducción al español:entrevista, conversación
Aportado por: Gely

11:00 Jul 2, 2005
Traducciones de alemán a español [PRO]
Tech/Engineering - Administración / Verwaltung
Término o frase en alemán: keine Arbeiten am Fahrzeug (Besprechung)
Hola,

aunque literalmente se traduciría como "no se permiten trabajos en los vehículos (reunión)", la verdad es que suena fatal. Esta frase aparece en un listado de la información que debe proporcionar un visitante, proveedor etc. que entra en un taller de trenes. Por eso no me cuadra en ese listado, junto a otros elementos como Personaldaten o Besuchsdatum, que sí que tienen sentido.
Por otra parte, lo de Besprechung al final me desconcierta del todo.
¿Alguien podría sugerirme algo?
Gracias de antemano.
Carmen Álvarez
España
Local time: 01:22
No viene por trabajos en el vehículo, sino para entrevista
Explicación:
Se me ocurre que ese podría ser el sentido: el visitante no viene para supervisar o hacer algo en los vehículos, sino solo para mantener una conversación.
Respuesta elegida de:

Gely
España
Local time: 01:22
Grading comment
Tu idea es genial y encaja perfectamente en el contexto. No puede ser otra cosa. Muchas gracias a tí y a todos.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
1 +2No viene por trabajos en el vehículo, sino para entrevista
Gely


  

Respuestas


9 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
No viene por trabajos en el vehículo, sino para entrevista


Explicación:
Se me ocurre que ese podría ser el sentido: el visitante no viene para supervisar o hacer algo en los vehículos, sino solo para mantener una conversación.

Gely
España
Local time: 01:22
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 19
Grading comment
Tu idea es genial y encaja perfectamente en el contexto. No puede ser otra cosa. Muchas gracias a tí y a todos.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Gisel Moya Knautz
43 minutos

Coincido  Karlo Heppner: Ohne weiteren Kontext stimme ich dir zu. LG Karlo
3 horas
  -> muy amables
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search