Versuchte schwere räubersiche Erpressung

español translation: chantaje con violencia grave en grado de tentativa

10:17 Mar 19, 2021
Traducciones de alemán a español [PRO]
Law/Patents - Derecho: (general) / Strafrecht
Término o frase en alemán: Versuchte schwere räubersiche Erpressung
Aparece en un atestado policial como el delito cometido por el investigado. ¿Tentativa de extorsión agravada? ¿qué pensáis?

Gracias de antemano.
Claudia Rodríguez Aguilera
España
Local time: 21:04
Traducción al español:chantaje con violencia grave en grado de tentativa
Explicación:
http://rabida.uhu.es/dspace/bitstream/handle/10272/13011/Vio...
chantaje con violencia o intimidación (raube­rische Erpressung)
http://www.yabar-torres.de/woerterbuch_es.html
Becher: chantaje violento
Respuesta elegida de:

Martin Kreutzer
España
Local time: 21:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2chantaje con violencia grave en grado de tentativa
Martin Kreutzer
3tentativa en el delito de chantaje calificado o extorsión calificada
Adrian MM.
Summary of reference entries provided
¿Chantaje, extorsión o coacción?
Edier Quintana

Entradas de discusión: 2





  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
chantaje con violencia grave en grado de tentativa


Explicación:
http://rabida.uhu.es/dspace/bitstream/handle/10272/13011/Vio...
chantaje con violencia o intimidación (raube­rische Erpressung)
http://www.yabar-torres.de/woerterbuch_es.html
Becher: chantaje violento

Martin Kreutzer
España
Local time: 21:04
Trabaja en este campo
Idioma materno: alemán
Pts. PRO en la categoría: 112
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Edier Quintana: Aunque preferiría "extorsión" a "chantaje", me parece una muy buena traducción.
3 horas
  -> Gracias.

Coincido  Daniel Gebauer
6 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

3 días 11 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Versuchte schwere räuberische Erpressung
tentativa en el delito de chantaje calificado o extorsión calificada


Explicación:
de todas formas, con violencia significa 'calificado' en esp.

Ejemplos de uso:
  • IATE justice (1221) [LAW] CdT de Erpressung und Schutzgelderpressung CdT es chantaje y extorsión CdT
  • EXTORSIÓN CALIFICADA Término Servicios web Inicio DELITOS CONTRA LA PROPIEDAD
Adrian MM.
Austria
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 horas
Reference: ¿Chantaje, extorsión o coacción?

Reference information:
https://psicologiaymente.com/forense/diferencias-extorsion-c...
https://www.conceptosjuridicos.com/extorsion/

Edier Quintana
Cuba
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search