Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:10 Jul 27, 2015 |
Traducciones de alemán a español [PRO] Tech/Engineering - Muebles / Aparatos domésticos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Rosa Maria Bleischwitz-Carlsen España Local time: 09:00 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
4 | combustión |
| ||
4 | encendimiento o encendido |
|
Entradas de discusión: 1 | |
---|---|
combustión Explicación: Enlazando con la respuesta que di antes, lo que más sentido tendría aquí es -combustión- Calentar y alimentar para conseguir una combustión óptima Posiblemente haya un error y debería ser Abbrand (PONS Businesswörterbuch): Abbrand m <-(e)s, -brände> TECH 1. (Verbrennung) cremación f, incineración f; (im Kernreaktor) combustión f nuclear 2. (im Hüttenwesen: Verluste) pérdidas fpl por fuego 3. AERO pérdida f por combustión 4. (Restmüll) incineración f de desechos [o de residuos] (Anbrand no viene en duden.de: http://www.duden.de/suchen/dudenonline/anbrand) LG aus Sachsen, -------------------------------------------------- Note added at 22 minutos (2015-07-27 11:32:52 GMT) -------------------------------------------------- Corrección. Sorry, quería escribir: Encender y alimentar para conseguir una combustión óptima ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
encendimiento o encendido Explicación: Para que se encienda bien el fuego en p.ej. una chimenea. -------------------------------------------------- Note added at 34 Min. (2015-07-27 11:45:24 GMT) -------------------------------------------------- mira en la p. web de "Grundofen-Meyer.de", Punkt 6. Usan el término "Anbrand", que significa encender un Fuego, e.d. es el momento en que se enciende el Fuego. La combustion es después cuando el fuego ya está encendido. El "Anbrand" es importante, porque si se hace mal, el fuego no va a quemar. -------------------------------------------------- Note added at 38 Min. (2015-07-27 11:48:59 GMT) -------------------------------------------------- "Abbrand" es cuando ya quema o está encendido el fuego, y es diferente de "Anbrand". Existe también er verbo "anbrennen", encender etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.