Glossary entry (derived from question below)
francés term or phrase:
Voilà qui est fort peu tragique
español translation:
Eso sí que es muy poco trágico
Added to glossary by
Minerva_82
Jun 26, 2005 12:06
18 yrs ago
francés term
Voilà qui est fort peu tragique
Homework / test
francés al español
Otros
Varios
Dictadura rumana
...à peine une journée de Kurdistan, au lieu des 620000 qu'on nous avait d'abord laissé espérer! Voilà qui est fort peu tragique et à peine révolutionnaire.
Proposed translations
(español)
4 +7 | Eso sí que es muy poco trágico | Fernando Muela Sopeña |
4 | "Aunque...este hecho sí que es trivial y carente de interés" | Rosmu |
Proposed translations
+7
3 minutos
francés term (edited):
Voilа qui est fort peu tragique
Selected
Eso sí que es muy poco trágico
¡Eso sí que es muy poco trágico y apenas revolucionario!
Suerte.
Suerte.
Peer comment(s):
agree |
Taru
1 hora
|
Gracias, Cris.
|
|
agree |
MPGS
: :) ... :)
2 horas
|
Gracias.
|
|
agree |
Hebe Martorella
4 horas
|
Gracias, Hebe
|
|
agree |
milliecoquis
: agree
4 horas
|
Gracias
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
: Hola Fernando, por aquí nos congelamos jaja. Un saludo enorme!!!!!!!!
5 horas
|
Gracias, Gaby (aquí, en domingo, trabajando con un calor asfixiante...)
|
|
agree |
raoul weiss
17 horas
|
Gracias
|
|
agree |
Gisel Moya Knautz
1 día 1 hora
|
Gracias
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias _:)"
2 días 7 horas
francés term (edited):
Voil� qui est fort peu tragique
"Aunque...este hecho sí que es trivial y carente de interés"
“... ¡Apenas a una jornada/un día de distancia caminando del Kurdistán, en lugar de los 620.000? que se nos había hecho presuponer! Aunque... este hecho sí que es trivial y carente de interés..."
Discussion