overthrown

español translation: echar abajo/derruir/destruir

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:overthrow
Traducción al español:echar abajo/derruir/destruir
Aportado por: Ana Juliá

09:20 Jun 17, 2005
Traducciones de inglés a español [PRO]
Art/Literary - Religión / 19th century text
Término o frase en inglés: overthrown
They had seen the light. They had heard the joyful sound. They had tasted the truth. The sun had risen on their minds. The scales had fallen from their eyes. The Bible had done its appointed work within them, and that work was not to be overthrown.
Ana Juliá
España
Local time: 16:26
echar abajo/derruir/destruir
Explicación:
y esa tarea no se iba a destruir.

Una sugerencia, suerte!
Respuesta elegida de:

Anabel Martínez
España
Local time: 16:26
Grading comment
Gracias
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +9echar abajo/derruir/destruir
Anabel Martínez
5 +1derribado, destruido (en este contexto)
Walter Landesman
4desechar
Mónica Guzmán


  

Respuestas


4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +9
echar abajo/derruir/destruir


Explicación:
y esa tarea no se iba a destruir.

Una sugerencia, suerte!

Anabel Martínez
España
Local time: 16:26
Trabaja en este campo
Idioma materno: catalán, español
Pts. PRO en la categoría: 140
Grading comment
Gracias

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Leticia Klemetz, CT: destruir probablemente funcionara. no estoy segura de lo natural que suena eso en castellano, pero la verdad que no se me ocurre otra cosa
9 minutos
  -> gracias, Leticia. Sí, el significado literal es "derrocar", pero eso sólo sirve para sistemas políticos, quedaría muy forzado

Coincido  Xavier Fitó
16 minutos
  -> merci, Xavier! :)

Coincido  Egmont
39 minutos
  -> gracias, muy amable :)

Coincido  Joaquim Siles-Borràs
1 hora
  -> merci, Quim, bon dia! :)

Coincido  karin förster handley
1 hora
  -> thanks, Karin :)

Coincido  moken: :O)
1 hora
  -> gracias, Álvaro, buenas tardes! :)

Coincido  Adriana Latronico
2 horas
  -> gracias, Adriana :)

Coincido  Pilar Esteban: ARRUINAR TAMBIÉN ESTARÍA BIEN...
2 horas
  -> sí, muchas gracias, buena idea :)

Coincido  Bill Greendyk
1 día 3 horas
  -> gracias, Bill :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desechar


Explicación:
Es lo que yo pondría en este contexto.

¡Suerte!

Mónica Guzmán
Argentina
Local time: 11:26
Idioma materno: español
Login to enter a peer comment (or grade)

4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
derribado, destruido (en este contexto)


Explicación:
ok

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 11:26
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 20

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  JaneTranslates: derribado
3 horas
  -> muchas gracias, jane!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search