Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
So embrace the flowers of fall
español translation:
para así abrazar las flores de otoño
Mar 17, 2008 08:06
16 yrs ago
inglés term
So embrace the flowers of fall
inglés al español
Arte/Literatura
Poesía y literatura
letra de una canción
¿exactamente cómo debo traducirlo?
'asi que abrazar las flores que caen'
'abrazar las flores que caen'
'abrazar las flores de la caida'
'asi que abrazar las flores que caen'
'abrazar las flores que caen'
'abrazar las flores de la caida'
Proposed translations
(español)
4 | para así abrazar las flores de otoño | Lorena_Escudero |
3 | Así que/abraza las flores del otoño | David Torre |
Change log
Mar 17, 2008 08:17: franglish changed "Language pair" from "español al inglés" to "inglés al español"
Proposed translations
20 minutos
Selected
para así abrazar las flores de otoño
Or something similar to that, depending on context. "Fall" can also be "otoño" in Spanish, I think it's a better option
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "GRACIAS, ES LA RESPUESTA QUE ESTABA ESPERANDO Y LA QUE TIENE MAS COHERENCIA CON EL TEXTO COMPLETO DE LA CANCIÓN."
21 minutos
Así que/abraza las flores del otoño
¿A lo mejor se refiere a esto?
Discussion
... So embrace the flowers of fall and remember the day
pd i just want an equivalent translation in spanish, thank you for being interested!!