lives more equally grievable

español translation: que todas las vidas tengan el mismo valor

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:lives more equally grievable
Traducción al español:que todas las vidas tengan el mismo valor
Aportado por: Beatriz Ramírez de Haro

10:16 Jul 3, 2009
Traducciones de inglés a español [PRO]
Filosofía
Término o frase en inglés: lives more equally grievable
The critique of war emerges from the occasions of war, but its aim is to rethink the complex and fragile character of the social bond and to consider what conditions might make violence less possible, lives more equally grievable, and, hence, more livable.

Si "grievable" significa "lamentable", ¿es una vida más llevadera/agradable ("livable") por ser más igualmente lamentable?
¿Vosotros sí veis lógica?
Gracias
heliojorge
Local time: 22:43
que todas las vidas tengan el mismo valor // que la pérdida de todas las vidas se lamente por igual
Explicación:
Entiendo que éste es el sentido.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-07-03 10:40:52 GMT)
--------------------------------------------------

O también "que lamentemos por igual la pérdida de cualquier vida / todas las vidas"
Respuesta elegida de:

Beatriz Ramírez de Haro
España
Local time: 22:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +5que todas las vidas tengan el mismo valor // que la pérdida de todas las vidas se lamente por igual
Beatriz Ramírez de Haro
4en que les duela más la vida / en que les duela por igual la vida
Rafael Molina Pulgar
3que haya más igualdad en el duelo que se atribuye a la pérdida de distintas vidas
Bubo Coroman (X)


Entradas de discusión: 1





  

Respuestas


11 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que haya más igualdad en el duelo que se atribuye a la pérdida de distintas vidas


Explicación:
lo entiendo así: persona "A" vive en país X y persona "B" en país Y. Los dos países se confrontan en una guerra y las dos personas se mueren. Pero el duelo por la muerte de la persona "B" es menos que por la persona "A" por alguna falta de estándar universal del valor de la vida humana. Si existiera este estándar la vida de personas en los países X y Y resultarían igual de agradables de vivir (livable).

Bubo Coroman (X)
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

23 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en que les duela más la vida / en que les duela por igual la vida


Explicación:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
México
Local time: 14:43
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

22 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +5
que todas las vidas tengan el mismo valor // que la pérdida de todas las vidas se lamente por igual


Explicación:
Entiendo que éste es el sentido.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-07-03 10:40:52 GMT)
--------------------------------------------------

O también "que lamentemos por igual la pérdida de cualquier vida / todas las vidas"

Beatriz Ramírez de Haro
España
Local time: 22:43
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 116
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Noni Gilbert Riley: Así lo entiendo yo
13 minutos
  -> Muchas gracias Noni - Bea

Coincido  Maria Mastruzzo
15 minutos
  -> Muchas gracias, María - Bea

Coincido  jacana54 (X)
42 minutos
  -> Muchas gracias, Lucía - Bea

Coincido  Adriana Martinez: Lo veo igual que tú. Agree y muchos saludos, Bea.
7 horas
  -> Muchos saludos a ti, Adriana y buen finde - Bea

Coincido  Rosa Paredes: Exacto, el valor intrínseco de todas las vidas
13 horas
  -> Muchas gracias, Rosa - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search