Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:49 Jan 18, 2002 |
Traducciones de inglés a español [No PRO] Science - Medicina (general) / Medicine | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Respuesta elegida de: olv10siq Local time: 05:55 | |||
Grading comment
|
Hubo debates... / Se analizaron... Explicación: Or "Se sostuvieron debates acerca de la infraestructura de laboratorio y de las técnicas adoptadas". Another possibility: "Se analizaron la infraestructura de laboratorio y las técnicas adoptadas". own exp. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
3 minutos Nivel de confianza:
19 minutos Nivel de confianza:
4 horas Nivel de confianza:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
español
Close search
|