Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
site gauge//scaler
español translation:
site gauge = tira indicadora o guía de lugar//scaler = raspador (de sarro)
Added to glossary by
Oso (X)
Aug 6, 2006 13:57
18 yrs ago
1 viewer *
inglés term
site gauge ---- scaler
inglés al español
Medicina
Medicina: Odontología
Orthodontics
To remove the site gauge, use a scaler type instrument to lift up one end of the site gauge.
(These are instructions to place brackets)
(These are instructions to place brackets)
Proposed translations
(español)
4 | site gauge = tira indicadora o guía//scaler = raspador (de sarro) |
Oso (X)
![]() |
Proposed translations
5 horas
Selected
site gauge = tira indicadora o guía//scaler = raspador (de sarro)
Hola Andreot,
Una posibilidad.
En el enlace: http://www.gacmystique.com/dr_bonding3.html
se pueden ver unas imágenes muy ilustrativas de este procedimiento.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
scaler = rapador de sarro
http://www.hu-friedy.de/espania/everedge/index.htm
http://www.proz.com/kudoz/9810
Una posibilidad.
En el enlace: http://www.gacmystique.com/dr_bonding3.html
se pueden ver unas imágenes muy ilustrativas de este procedimiento.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
scaler = rapador de sarro
http://www.hu-friedy.de/espania/everedge/index.htm
http://www.proz.com/kudoz/9810
Note from asker:
Gracias Oso!!! Gracias también por el link, que al ver el procedimiento me hizo decidir por 'guía de lugar'. Respecto del scaler, voy a esperar a ver si algún español de España me da el nombre que utilizan allá para el scaler, en la Argentina suele decirse 'cavitador', pero tampoco estoy 100% segura. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...