Glossary entry

inglés term or phrase:

a wreck of a replica car

español translation:

un accidente de un auto similar

Added to glossary by Arturo Marín
Mar 23, 2011 18:43
13 yrs ago
3 viewers *
inglés term

a wreck of a replica car

inglés al español Otros Mecánica / Ing. mecánica
HOLA

Quisiera que me ayuden a traducir esta oración. Es un texto que habla del fraude en el sector automotor.

Fraudulent practices identified include ‘twin schemes’ whereby a fraudster manipulates a wreck of a replica car, and sells the actual car on the black market

Tengo dudas con "a wreck of a replica car". No entiendo bien a qué hace referencia "wreck". ¿Sería el "destrozo" o los "restos destrozados"?

Agradeceré su ayuda.
Change log

Mar 25, 2011 21:27: Arturo Marín Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rosa Paredes

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

27 minutos
Selected

un accidente de un auto similar

El twin scheme se refiere a que se tienen dos automóviles iguales: original y réplica. Pero uno de esos está chocado o prácticamente destrozado (replica car), a la hora de cobrar el seguro se hace pasar la réplica por el original, por tanto se obtiene dinero del seguro y de la venta del original en el mercado negro.

Es decir, que la persona o personas manipulan documentos, eventos, etc para hacer parecer que el automóvil asegurado (original) sufrió un accidente y cobrar el dinero, y más tarde vender el original y obtener una doble ganancia deshaciéndose de la evidencia

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-03-23 19:15:26 GMT)
--------------------------------------------------

...otra traducción, tomando en cuenta tus propuestas, podría ser "simula el destrozo de un automóvil..."
Note from asker:
Tienes razón, no me había dado cuenta. ¡Muchas gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hora

un coche/auto chocado de igual modelo

Tienes razón, un wreck es un coche chocado, los restos de un coche destrozado. También se aplica a un barco naufragado o un avión destrozado.
Something went wrong...
+1
1 hora

los restos (destruídos) de un auto mellizo

17 Mar 2011 ... Era el auto de un oficial de Policía. ... Gabinete de Criminalistica para tratar de trabajar en los restos que no fueron destruidos y de esa ...
http://www.actualidadrn.com.ar/nota.php?nota=1991

5 Sep 2005 ... Su patente, además, era utilizada por un auto mellizo robado. ... que cree una fiscalía especializada en fraudes con automóviles. ...
http://edant.clarin.com/diario/2005/09/05/policiales/g-04401...

Peer comment(s):

agree cranesfreak
3 horas
muchas gracias, cranesfreak
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search