Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
"slimier corners of the blogosphere"
español translation:
recovecos/rincones más sucios/fangosos de la blogosfera
Added to glossary by
Marian Martin (X)
May 1, 2008 22:10
16 yrs ago
inglés term
"slimier corners of the blogosphere"
inglés al español
Ciencias sociales
Gobierno / Política
periodismo político
Original de un op-ed de Los Angeles Times sobre política estadounidense
Proposed translations
(español)
4 +5 | los recovecos más fangosos/sucios/resbaladizos de la blogosfera | Marian Martin (X) |
Change log
May 15, 2008 18:23: Marian Martin (X) Created KOG entry
May 17, 2008 18:45: Marian Martin (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/688852">Marian Martin (X)'s</a> old entry - ""slimier corners of the blogosphere""" to ""recovecos/rincones más sucios/fangosos de la blogosfera""
Proposed translations
+5
5 minutos
Selected
los recovecos más fangosos/sucios/resbaladizos de la blogosfera
El adjetivo más apropiado vendrá determinado por tu contexto.Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-02 00:11:59 GMT)
--------------------------------------------------
Otra posibilidad sería "rincones" en vez de "recovecos", con las mismas connotaciones.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-02 00:11:59 GMT)
--------------------------------------------------
Otra posibilidad sería "rincones" en vez de "recovecos", con las mismas connotaciones.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...