This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:03 Apr 10, 2007 |
Traducciones de inglés a español [PRO] Electrónica / Ing. elect. / keyboard specifications | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: intextus Language Solutions Local time: 10:19 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Tecla activa de respuesta sensible al tacto |
| ||
5 | tecla de retroalimentación sensible al tacto |
|
Entradas de discusión: 3 | |
---|---|
responsive tactile key feedback Tecla activa de respuesta sensible al tacto Explicación: Me parece que lo he ecsuchado utilizar de esa forma. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
responsive tactile key feedback tecla de retroalimentación sensible al tacto Explicación: Esta es la traducción. Personalmente nunca he escuchado la expresión "tecla activa de respuesta...". No creo que esté del todo mal como una alternativa. Sin embargo, en este caso es una "tecla de retroalimentación". -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-04-10 19:41:08 GMT) -------------------------------------------------- Es evidente que usted examina con meticulosidad el significado de los términos. En este PARECIERA que hay una inconsistencia, sin embargo, tanto la expresión en inglés "tactile responsive" como su equivalente castellano "sensible al tacto" (y desde ya estamos aprobando la traducción) denotan un grado de respuesta superior al estándar. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-04-10 19:44:22 GMT) -------------------------------------------------- En este caso PARECIERA que hay una inconsistencia, sin embargo, tanto la expresiçon en inglés "responsive tactile" como su equivalente en español "sensible al tacto" (y desde ya estamos aprobando la traducción) denotan un grado de respuesta superior al estándar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.