disher

español translation: Funderlele / sacabolas de helado

12:28 Jun 26, 2019
Traducciones de inglés a español [PRO]
Cocina / Gastronomía / disher
Término o frase en inglés: disher
As a best practice, to prevent crumbs in the frosting, be sure to apply the frosting thick on the sides before smoothing it out. It is much easier to remove frosting than it is to add more. Starting out with too little frosting can make the cake start to crumble causing crumbs to mix into the frosting which may be unappealing to our Guests.
Step 5. Spread two number 8 dishers of Light N’ Fluffy topping on top of the cake.
Step 6. Place two number 8 dishers (or 1 cup) of chocolate frosting into a pan. Then, heat the frosting in a 325°F oven for 1 minute. Stir until smooth.

Buen día, estoy buscando, pero encuentro solo "dish" y no "disher". Obviamente está relacionado con la cocina, pero no sé si es lo mismo que "dish".

Muchas gracias
Romina Zaleski
Local time: 00:49
Traducción al español:Funderlele / sacabolas de helado
Explicación:
Es la cuchara para servir el helado. Se llama "sacabolas de helado" o "funderlele".

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-06-26 12:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

Me faltó una letra: FUNDERELELE
Respuesta elegida de:

Elisa Lopez Schiaffino
Local time: 22:49
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +1Funderlele / sacabolas de helado
Elisa Lopez Schiaffino
4cucharada/medida/cucharada de bocha de helado
Camila Garay Adriel
4cuchara medidora
Lidia Norese
4racionador
Cecilia Gowar
3cuchara dispensadora
Mónica Algazi


Entradas de discusión: 5





  

Respuestas


9 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Funderlele / sacabolas de helado


Explicación:
Es la cuchara para servir el helado. Se llama "sacabolas de helado" o "funderlele".

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-06-26 12:38:22 GMT)
--------------------------------------------------

Me faltó una letra: FUNDERELELE


    Referencia: http://es.wikipedia.org/wiki/Sacabolas_de_helado
    Referencia: http://books.google.com/books?id=rmdwDwAAQBAJ&printsec=front...
Elisa Lopez Schiaffino
Local time: 22:49
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Víctor Zamorano: Es un sacabolas, sí. Sobre "funderelele"... cuidado! Mira, este sería un buen momento para ver si alguien ha oído ese término alguna vez, aparte de verlo en la wikipedia (ver discusión en la propia wiki)
1 hora
  -> Sí, coincido, lo que dice Wikipedia siempre hay que corroborarlo. Por eso incluí el enlace al libro que justamente se llama Funderelele.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cucharada/medida/cucharada de bocha de helado


Explicación:
En esta página lo describen mejor: https://www.cupcakeproject.com/which-scoop-size-should-you-u...

Those of you in the food service industry and some experienced home cooks may already know that the scoops in the photo above are technically called “dishers.” A disher is the tool used by the cafeteria lady to dish out mashed potatoes from a big vat onto your plate – the same tool used by a top chef to give you a dollop of maple corn gelato.


    https://www.google.com/search?q=%22disher%22&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiNhZ-0lYfjAhXDI7kGHdP-Bs4Q_AUIECgB&biw=1440&bih=789
    https://www.cupcakeproject.com/which-scoop-size-should-you-use-to-fill/
Camila Garay Adriel
Argentina
Local time: 00:49
Idioma materno: español
Login to enter a peer comment (or grade)

19 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cuchara medidora


Explicación:
Los disher o scoops son cucharas medidoras, vienen en distintos tamaños según el uso.

Ejemplos de uso:
  • Scoops (Dishers): Work well with softer foods, such as vegetables, rice or meat. Great for portion control because they come in a large variety of sizes. Sizing is determined by the number of scoopfuls to make one quart. For example, eight No. 8 scoops is

    https://cms.azed.gov/home/GetDocumentFile?id=5a7cdc263217e10948af9da8
    Referencia: http://blog.gygi.com/blog/2019/03/12/food-disher-sizing/
Lidia Norese
Argentina
Local time: 00:49
Idioma materno: español
Login to enter a peer comment (or grade)

35 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
racionador


Explicación:
Se usan más para helados, pero no exclusivamente.
RACIONADOR HELADO, CREMAS Y MASAS - IBILI
https://www.marialunarillos.com/946-racionador-helado-cremas...
https://www.losutensiliosdelchef.com/97-racionadores-helado



Cecilia Gowar
Reino Unido
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 226
Login to enter a peer comment (or grade)

12 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cuchara dispensadora


Explicación:
https://www.webstaurantstore.com/guide/717/kitchen-scoop-and...
https://listado.mercadolibre.com.ve/cuchara-dispensador-de-h...

Parece ser que el mecanismo mecánico de esa cuchara para servir helados, puré o lo que sea se conoce como "dispensador".

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 3 hrs (2019-06-29 16:09:28 GMT)
--------------------------------------------------

Y aquí la llaman así: https://articulo.mercadolibre.com.uy/MLU-452759065-cuchara-a...

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 00:49
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 43
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search