KudoZ question not available

español translation: acoplable

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:dockable
Traducción al español:acoplable
Aportado por: Miquel

16:40 May 11, 2002
Traducciones de inglés a español [PRO]
Informática: Programas / Software
Término o frase en inglés: dockable, to dock
The Detail Window is a dockable window and is displayed by default at the foot of the screen. You can move the details window and place it on the screen wherever you wish. To do so, drag on its vertical bars to detach it from its current position and makes it a floating window. Dragging the detail window on the main window to allow docking the window. You can also click on the buttons to hide or detach the window. You have also the possibility to use the Detail option in the View menu.
Guillermo de la Puerta
Local time: 06:09
acoplable
Explicación:
No le veo otro significado posible en este contexto. (También "recortable")

Dock (v. t.) v. t.
1. to cut off, as the end of a thing; to curtail; to cut short; to clip; as, to dock the tail of a horse.
2. To cut off a part from; to shorten; to deduct from; to subject to a deduction; as, to dock one's wages.
Respuesta elegida de:

Miquel
España
Local time: 06:09
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2acoplable
Miquel
4 +2vinculante
two2tango
4 +1anclable
two2tango
4 +1móvil
Sandra Bonilla


  

Respuestas


14 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
acoplable


Explicación:
No le veo otro significado posible en este contexto. (También "recortable")

Dock (v. t.) v. t.
1. to cut off, as the end of a thing; to curtail; to cut short; to clip; as, to dock the tail of a horse.
2. To cut off a part from; to shorten; to deduct from; to subject to a deduction; as, to dock one's wages.


Miquel
España
Local time: 06:09
Pts. PRO en la categoría: 12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Maximino Alvarez (X): Es el término que se utiliza.
6 minutos

Coincido  Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc (X): Correcto, lo utilizo regularmente en mis traduxs. Por cierto, ¿por qué está clasificada la pregunta bajo "Other" y no bajo "Tech"?
1 día 10 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

17 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
vinculante


Explicación:
Son las ventanas que puedes cambiar de lugar a gusto, ellas , como en tu explicación, te dirigen a otros sitios.
Suerte!!


    Referencia: http://java.sun.com/products/jlf/ed2/book/HIG.Glossary.html
two2tango
Argentina
Local time: 01:09
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 70

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Valeria Verona
20 minutos

Coincido  Francisco Adell
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)

18 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
anclable


Explicación:
Es otra alternativa, respecto de la anterior


    Referencia: http://java.sun.com/products/jlf/ed2/book/HIG.Glossary.html
two2tango
Argentina
Local time: 01:09
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 70

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc (X): anclable está bien, no estoy de acuerdo con vinculante. Saludos two2tango! Sois fantásticos!
1 día 10 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

6 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
móvil


Explicación:
Otra posibilidad que no excluye las otras que te han dado...
¡suerte!

Sandra Bonilla
Local time: 06:09
Idioma materno: español

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Ramón Solá
8 horas
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search