Glossary entry

inglés term or phrase:

securities

español translation:

títulos

Added to glossary by Massimo Gaido
Mar 3, 2003 22:18
22 yrs ago
16 viewers *
inglés term

securities

Non-PRO inglés al español Negocios/Finanzas structural analysis of industries
se refiere a un tèrmino económico, long-run government securities, o security rate

Proposed translations

+3
2 minutos
Selected

títulos

.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-03 22:24:25 (GMT)
--------------------------------------------------

En tu caso:
valores públicos a largo plazo




--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-03 22:24:38 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.imf.org/external/pubs/ft/fandd/spa/2000/03/pdf/gu...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-03 22:25:41 (GMT)
--------------------------------------------------

Entre otras cosas, los constructores han declarado estar dispuestos a aceptar “bonos vivienda”, es decir, títulos valores públicos a largo plazo, como financiamiento para la realización de proyectos en el área.
http://www.dinero.com.ve/172/portada/informe11.html
Peer comment(s):

agree claudia bagnardi : también títulos valores
24 minutos
agree vhernandez : son titulos valores, no nada mas titulos, representan deuda emitida por particulares o del estado.
45 minutos
agree Egmont : too!
21 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+3
23 minutos

títulos valor

o bonos del gobierno, bonos públicos

Saludos, -Au

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-03 22:42:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Como siempre...dependerá del país para el que sea la traducción.
La que te propongo es jerga financiera de Argentina. Aurora

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-03 23:16:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Como siempre...dependerá del país para el que sea la traducción.
La que te propongo es jerga financiera de Argentina. Aurora
Peer comment(s):

agree vhernandez : asi se dice, muy bien
24 minutos
gracias Víctor!
agree Egmont
21 horas
gracias!
agree claudia bagnardi : of course, Dawn
23 horas
Something went wrong...
-1
23 minutos

obligaciones

Si son del estado, del gobierno-estado, entonces son obligaciones. Para una compañía privada, valores / títulos, incluye las diversas modalidades que cotizan en bolsa.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-03 23:12:53 (GMT)
--------------------------------------------------


Mercado de Capitales
Cesión temporal de Letras del Tesoro, Bonos, Obligaciones del Estado
Operaciones
Suscripción
Cesión Temporal
Venta a vencimiento
Compra en subasta


Títulos
Letras del Tesoro 12 meses
Letras del Tesoro 18 meses
Bonos del Estado 3 años
Bonos del Estado 5 años
Obligaciones del Estado 10 años
Obligaciones del Estado 15 años
Obligaciones del Estado 30 años
Pagarés de Empresa


Interés: Según precios de Mercado. Consultar en oficinas de la Caja de Burgos
Disponibilidad: Mediante recompra por parte de la Caja a precios de Mercado
Riesgo: Nulo
Comisiones: Según tarifa de comisiones y gastos repercutibles al Cliente
Contratación: En las oficinas de la Caja de Burgos
España.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-03 23:13:33 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cajadeburgos.es/cat/mercapcesitesoro.htm
Peer comment(s):

disagree vhernandez : esta es una especie de titulos valores...
26 minutos
sí, pero ¿qué especie?
Something went wrong...
1 hora

bonos estatales a largo plazo

puede ser bonos, letras, depende el pais de habla hispana y exactamente a cualse refiere puede tener algun otro nombre
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search