Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:54 Oct 17, 2020 |
Traducciones de inglés a español [PRO] Art/Literary - Arte, artes manuales, pintura / Catálogo de una exposición de arte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Beatriz Ramírez de Haro España Local time: 01:32 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | de otros mundos // de otro mundo |
| ||
1 | mística |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
“mística” (mystique or otherworldliness) |
|
mística Explicación: Aquí, consideran una multitud de temas en torno a la complejidad del título de la exposición, es decir, sus investigaciones de los constructos socioculturales que dan forma a la identidad y el lenguaje de encuadre. A través de la construcción de mundos novedosos que invocan un sentido tanto de *mística* como de hogar mientras mapean las relaciones entre sí a lo largo del tiempo y la ubicación, los artistas incluidos en esta exposición investigan y nos piden que consideremos a qué constructos nos adherimos en nuestra vida diaria. Reseña de" COUNTING THE DEAD: THE CULTURE AND ... www.redalyc.org › pdf Antípoda. Revista de Antropología y Arqueología, núm. 8, enero-junio, 2009, pp. 201-204 ... lives with the word “mística” (mystique or otherworldliness, pg. 148). DM Stemper · 2009 COUNTING THE DEAD: THE CULTURE AND POLITICS OF ... www.scielo.org.co › scielo Antipoda. Revista de Antropología y Arqueología. Print version ISSN 1900-5407 ... to risk their lives with the word "mística" (mystique or otherworldliness, pg. DM Stemper · 2009 Antípoda. Revista de Antropología y Arqueología No. 8 by ... issuu.com › revista_antipoda__n_8 Apr 16, 2015 — Antípoda, Revista de Antropología y Arqueología Nº 8 se terminó de ... risk their lives with the word “mística” (mystique or otherworldliness, pg. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-10-17 15:32:39 GMT) -------------------------------------------------- ¡Con gusto, Mónica! |
| ||
Notas al usuario que envió la respuesta
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
de otros mundos // de otro mundo Explicación: Sugerencias de traducción libre: - "... que evoquen a la vez sensaciones familiares y de otros mundos/de otro mundo..." - "... que evoquen a un tiempo sensaciones familiares y de otros mundos/de otro mundo..." "... que evoquen simultáneamente sensaciones familiares y de otros mundos/de otro mundo...". -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2020-10-17 18:24:39 GMT) -------------------------------------------------- También se podría decir " impresiones" en vez de "sensaciones": "... que evoquen a la vez impresiones familiares y de otros mundos" ¡Muchos saludos y suerte, Mónica! |
| ||
Grading comment
| |||
Notas al usuario que envió la respuesta
| |||