but it is couched in a pleasing floral still-life subject

español translation: todo esto está plasmado en un placentero tema de bodegón floral

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:but it is couched in a pleasing floral still-life subject
Traducción al español:todo esto está plasmado en un placentero tema de bodegón floral
Aportado por: teju

15:26 Dec 9, 2010
Traducciones de inglés a español [PRO]
Arte, artes manuales, pintura / Art exhibit
Término o frase en inglés: but it is couched in a pleasing floral still-life subject
This is an essay about a French cubist painter, describing one of his paintings. It's for a US audience, mostly Mexican and Mexican-American.

He was a central figure in the 20th century's most radical aesthetic experiments. But after serving in WWII, his approach to cubism became less severe, more contemplative, and with greater emphasis on color and texture. This work still bears the expressive distortion of form and the optical concerns of cubism. ***But it is couched in a pleasing floral still-life subject *** and attractive color harmonies that reveal new concerns, interests and artistic priorities at work.

Gracias a todos.
teju
Local time: 09:50
pero se articulan/plasman en un agradable bodegón con flores
Explicación:
Se me ocurren algunos sinónimos para acepción de "couch": expresar, articular.

Y como sinónimo de "naturaleza muerta", ya que mentalmente asocio las flores con la vida, te propongo "bodegón", término que he visto en muchas exposiciones de arte.

Te cambié un poco la oración, usando el verbo en plural para referirme a la distorsión de la forma y las preocupaciones ópticas, porque por lógica es a eso que se refiere.

Juan de Arellano - Bodegón con flores y frutas
- [ Translate this page ]
Artista:: Juan de Arellano; Obra:: Bodegón con flores y frutas; Estilo:: Barroco; Tecnología:: Óleo sobre lienzo; Asunto:: Flores; Envio:: 1-4 dias; ...
www.reproarte.com/cuadro/Juan de_Arellano/.../18370.html - Cached
#
Comprar lámina Bodegón con Flores Rojas de Grace Brighton en ...
- [ Translate this page ]
Comprar lámina Bodegón con Flores Rojas de Grace Brighton en la categoría de Bodegones de Tienda de Cuadros, Láminas, Lienzos, Lienzos en Bastidor, ...
www.postersmagic.com/bodegon-flores-rojas-p-3729.html?cat=1... - Cached
Respuesta elegida de:

jacana54 (X)
Uruguay
Grading comment
Muchas gracias Lucía, opté por poner "sin embargo, todo esto está plasmado en un placentero tema de bodegón floral". Saludos :)
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +3pero se articulan/plasman en un agradable bodegón con flores
jacana54 (X)
4 +1pero está enmarcado en un agradable tema de naturaleza muerta
Rafael Molina Pulgar
4encuadrado en una agradable naturaleza muerta floral
Laura Ibáñez
4pero se manifiesta en un agradable bodegón floral
Abaz


Entradas de discusión: 4





  

Respuestas


5 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
pero está enmarcado en un agradable tema de naturaleza muerta


Explicación:
pero está enmarcado en una agradable naturaleza muerta

Verb 1. couch - formulate in a particular style or language; "I wouldn't put it that way"; "She cast her request in very polite language"
redact, put, frame, cast

Rafael Molina Pulgar
México
Local time: 09:50
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 56
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Muchas gracias de nuevo Rafael.


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  jude dabo: ok
3 horas
  -> Gracias, Jude.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
encuadrado en una agradable naturaleza muerta floral


Explicación:
Parece que el tema central del cuadro o el elemento que más llame la atención esté encuadrado en una agradable naturaleza muerta floral.

Laura Ibáñez
España
Local time: 17:50
Trabaja en este campo
Idioma materno: catalán, español
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Gracias Laura!

Login to enter a peer comment (or grade)

14 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
pero se articulan/plasman en un agradable bodegón con flores


Explicación:
Se me ocurren algunos sinónimos para acepción de "couch": expresar, articular.

Y como sinónimo de "naturaleza muerta", ya que mentalmente asocio las flores con la vida, te propongo "bodegón", término que he visto en muchas exposiciones de arte.

Te cambié un poco la oración, usando el verbo en plural para referirme a la distorsión de la forma y las preocupaciones ópticas, porque por lógica es a eso que se refiere.

Juan de Arellano - Bodegón con flores y frutas
- [ Translate this page ]
Artista:: Juan de Arellano; Obra:: Bodegón con flores y frutas; Estilo:: Barroco; Tecnología:: Óleo sobre lienzo; Asunto:: Flores; Envio:: 1-4 dias; ...
www.reproarte.com/cuadro/Juan de_Arellano/.../18370.html - Cached
#
Comprar lámina Bodegón con Flores Rojas de Grace Brighton en ...
- [ Translate this page ]
Comprar lámina Bodegón con Flores Rojas de Grace Brighton en la categoría de Bodegones de Tienda de Cuadros, Láminas, Lienzos, Lienzos en Bastidor, ...
www.postersmagic.com/bodegon-flores-rojas-p-3729.html?cat=1... - Cached

jacana54 (X)
Uruguay
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
Muchas gracias Lucía, opté por poner "sin embargo, todo esto está plasmado en un placentero tema de bodegón floral". Saludos :)

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  fionn: 'articular' es muy bueno para 'couch'. Y bodegón es común en México por lo menos.
28 minutos
  -> Gracias, fionn, saludos.

Coincido  Bubo Coroman (X): I too think "articularse" is very good, alternatively simply "se exprime en"
59 minutos
  -> Gracias, Deb, saludos.

Coincido  Yvonne Gallagher
1 hora
  -> Gracias, gallagy2, saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pero se manifiesta en un agradable bodegón floral


Explicación:
Otra opción.

es.wikipedia.org/wiki/Bodegón
Un subgénero, dentro del bodegón, es el bodegón floral, que representa floreros y guirnaldas, género que contó también con especialistas, como Mario Nuzzi o [...]

Abaz
España
Local time: 17:50
Se especializa en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 32
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Gracias de nuevo Abaz!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search